Field Notes (page 1 of 5)

Field Notes is a forum for focused, engaged reflections on the history of anthropology, broadly conceived. We welcome contributions including (but not limited to) short articles, theoretical musings, reports on cultural and academic events and displays, and discussions of intellectual resources of interest to our readers. We are particularly interested in expanding the boundaries of the history of anthropology and challenging normative interpretations of the field. This includes, but is not limited to, decentering Western Europe and North America as the primary sites of the discipline’s development, and white, Western experts as its only arbiters of knowledge production. If you’re interested in submitting such a piece, please email us at notes@histanthro.org.

“The world is an amazing place”: Anthropology and the 1990s

by Michael Edwards

When I was growing up in Australia in the early 1990s, my parents were a little strict about not letting me watch too many cartoons and ads on commercial TV. Instead, I watched a lot of SBS. One of Australia’s two public broadcasters, SBS (the Special Broadcasting Service) aims, according to its 1991 charter, to “inform, educate and entertain all Australians and, in doing so, reflect Australia’s multicultural society.” Its programming was distinctive: news in English and the languages of diaspora communities combined with current affairs shows, often racy foreign art-house films, and European football matches. The joke was that the initials really stood for “Sex Before Soccer.” 

This and subsequent images are screenshots from the music video for Deep Forest’s “Sweet Lullaby” (1992).

There are no specific images or scenes from these films that I remember now, though some are probably lodged deep in the recesses of my psyche. What I do remember is something of the mood of watching SBS as a kid on our living room floor in Sydney in the 1990s, a mood shaped as much by my own family histories—my mum the child of European Jewish refugees, my dad the descendant of Irish settlers—as by the political shifts then underway in Australia. This was a time when the Labor government of Prime Minister Paul Keating was pursuing its agenda of reconciliation with First Nations people, deepening the country’s connections with Asia, and promoting its vision for a multicultural society. Keating opened SBS’s new headquarters in Sydney in 1993. My parents and their friends were big fans of both Keating and SBS.

There is a more complex story about Australian multiculturalism in the 90s which anthropologists had already begun to tell close to the time. In White Nation (1998), Ghassan Hage delineates how official multiculturalism left structures of white supremacy and racial hierarchy intact, allowing space for certain, permissible forms of cultural difference while denying it to others. Elizabeth Povinelli, in The Cunning of Recognition (2002), shows how multiculturalism’s insistence on authentic expressions of traditional culture fell heavily on Indigenous peoples. If my parents thought about of these contradictions inherent in liberal multiculturalism, it’s not a topic I recall from what I remember as optimistic and enthusiastic conversations around our dinner table.

A couple of years ago a friend sent me a link to a video that brought that childhood mood, that feeling rushing back. It was the music video for Deep Forest’s “Sweet Lullaby” from 1992, which SBS used in the early and mid 90s as its promo, broadcasting it regularly in the breaks between shows. Recent comments below the video on YouTube suggest it has had the same effect on others. It’s the combination of the music and images that is achingly familiar. At the heart of the song is a Baegu-language lullaby from the Solomon Islands titled “Rorogwela,” sung by a woman named Afunakwa, about an older brother comforting his younger brother after they are orphaned. Recorded by the ethnomusicologist Hugo Zemp in the late 1960s, it was included on a UNESCO collection, from which it was sampled by Deep Forest’s French producers, and then, accompanied by a drum track and synthesizers, went on to become a 90s “world music” hit.

As the anthropologist Steven Feld put it in an article in the year 2000, the story of this song’s creation reveals how “companies, performers, recordists, organizations, and media can now find their identities embroiled in complex multilocal song histories … signs of anxious and celebratory contradictions in world music” (p. 165). For Feld, the increasing pop cultural prominence and commercial success of “world music” in the 90s threw into relief broader issues and anxieties then coming to surround globalisation: the “tensions that characterize global processes of separation and mixing … [and the] increasingly complicated pluralities, uneven experiences, and consolidated powers” (p. 146).

The music video for “Sweet Lullaby”, by the Indian director Tarsem Singh, reinforces the picture. Nominated for the 1994 MTV Video Music Awards, it’s a montage of scenes from around the world, from a muddy shipyard in India to a rainy street in post-Soviet Russia, from the Empire State Building in New York to the Great Wall of China to Gaudi’s Park Güell in Barcelona. Our guide is a young girl, travelling by tricycle through each of the spaces, before returning to an older girl—an older sister?—who cradles her in the opening and closing scenes. Gestures and objects repeat: an arm outstretched to give directions, a mirror, a small wooden frame which the girl and the people she encounters hold up to the world, to each other, and sometimes to us.

When SBS ran the music video in the 90s it added a line, “The world is an amazing place,” at the end.

It’s not just nostalgia that’s had me recently watching the video on repeat. I’ve also been wondering if it can also tell us something more about that 90s moment, one whose legacies continue to shape anthropology today.

In the histories of anthropology that we tend to tell, certain decades loom large: the 1920s, for instance, the time of Argonauts, or the 1980s, the time of Writing Culture. The 1990s, if considered at all, tend to be treated with nostalgia, derision, or some combination of the two—though there are important exceptions. For Joel Robbins, the 90s is the moment anthropology left the “savage slot,” taking on the “suffering subject” as its principal ethnographic and theoretical domain, with a host of ethical and political implications. For Robbins, anthropology in the 90s changes “its relation to those it studies from one of analytic distance and critical comparison focused on difference to one of empathic connection and moral witnessing based on human unity” (p. 453).  

In the wake of the Cold War, with the end of the millennium fast approaching, and with the implications of the World Wide Web rushing into view, the 90s were the setting for an anthropology that placed increasing emphasis on connection and movement, on what Feld referred to as the “transnational flows of technology, media, and popular culture” and related “global processes of separation and mixing, … genericization, hybridization, and revitalization” (p. 146). Akhil Gupta and James Ferguson, in their defining volume from the mid-1990s, described the period as “a time of great uncertainty for anthropology, … [and] also one of enormous possibilities,” one in which anthropologists needed to “try to find our feet in a strange new world” (p. 26).  

What does that time look like from today’s vantage? Did anthropologists ever find their feet? Or did the world grow stranger still?

Thirty years ago, around the time that the video clip for “Sweet Lullaby” was getting nominated for the MTV Awards, Anna Tsing was publishing In the Realm of the Diamond Queen. A reflection on the ironic construction of marginality in an “out-of-the-way place” in Indonesia, it is also a study of how her Meratus interlocutors engage with a wider world in Indonesia and beyond, of how certain types of esoteric Meratus knowledge rely, like anthropology, on practices of travel both physical and imaginative. In the 90s, it became impossible for anthropologists to ignore that it was not just they who travelled; the “cultures” they studied did too.

Nowhere was the point more clearly made than in the then expanding anthropological literature on diaspora. It was also in 1994 that James Clifford published his much-cited essay on the topic, locating diaspora in an “unruly crowd of descriptive/interpretive terms [that] now jostle and converse in an effort to characterize the contact zones of nations, cultures, and regions: terms such as border, travel, creolization, transculturation, hybridity” (p. 303). Diaspora, for Clifford and the growing number of scholars whose work he cites, was a term with significant, though complex, potential. Diasporic histories and identities, their complex and contradictory attachments to place, their alternate networks and models of cosmopolitan life, might be able, it was hoped, to push not just against the boundaries of exclusivist nationalism, but also to “reach beyond mere ethnic status within the composite, liberal state” (p. 310), beyond those limited visions of pluralism and tolerance enshrined in official policies and practices of multiculturalism.

Clifford drew on two then recent works: Paul Gilroy’s The Black Atlantic (1993) and an essay by Daniel and Jonathan Boyarin titled “Diaspora: Generation and the Ground of Jewish Identity” (1993). The latter offers a reading of Jewish diasporism, arguing that it “involves a principled renunciation of both universalism and sovereignty, and an embrace of the arts of exile and coexistence” (Clifford 1994: 322). For the Boyarins, the formation of the modern State of Israel represents “the subversion of Jewish culture and not its culmination … capturing Judaism in a state” (quoted in Clifford, ibid.). In his conclusion, Clifford notes the recent signing of the Oslo Accords, suggesting that “diasporist skills for maintaining difference in contact and accommodation” may be needed to reach a sustainable political solution for Israelis and Palestinians.

Thirty years on, and as Israel’s assault on Gaza has unfolded over the past year, politicians and journalists in Australia have lamented the fraying of “social cohesion,” a fraying felt to threaten the country’s proud multicultural self-mythologizing. Often in their sights are the large number of Australians protesting and rightly angry that the current Labor government hasn’t taken a stronger stand against Israel’s violence. This discourse has been, in large part, about the role and proper behaviour of diaspora communities—Palestinian, Jewish, Arab, Muslim—in Australia’s multicultural fabric. All this was thrown into sharp relief last July when Fatima Payman, a senator who had come to Australia as a refugee from Afghanistan in the early 2000s, quit the Labor Party after defying it to cast her vote with the Greens to support a motion that would recognise a Palestinian State. Payman said she’d been intimated by Labor colleagues after the vote. Journalists relayed party insider concerns that Payman, a Muslim woman, had been somehow inappropriately guided by God in ways that were, again, apparently a threat to social cohesion.

The lessons of Hage’s White Nation stay relevant. As the Payman affair unfolded, Hage himself wrote on Facebook,

Leaving Sydney as the White establishment is laying into Payman. The ‘Eureka Stew’ syndrome strikes again as the White multiculturalist cooks (politicians and journalists) unite in telling Payman that while she is welcome as a multicultural ingredient, her desire to have even a minimal say in how the stew is cooked cannot be tolerated. Here’s white multicultural tolerance on full display for you.

In 2023, White Nation was reissued alongside some of Hage’s other writings in a new volume titled The Racial Politics of Australian Multiculturalism. Some upcoming proceeds from the sale of the book are to be donated to Olive Kids, an Australian charity supporting children in Palestine, where Israel’s war on children has been so catastrophic that it has coined a new acronym, WCNSF: Wounded Child No Surviving Family. Gestures and objects repeat. In a video from Al Jazeera, a small boy in Gaza returns to where his family’s house stood before it was destroyed by an Israeli bomb, retrieving his tricycle from the rubble.  

References

Boyarin, Daniel, and Jonathan Boyarin. 1993. “Diaspora: Generation and the Ground of Jewish Identity.” Critical Inquiry 19, no. 4: 693–725.

Clifford, James. 1994. “Diasporas.” Cultural Anthropology 9, no. 3: 302–338.

Feld, Steven. 2000. “A Sweet Lullaby for World Music.” Public Culture 12, no. 1: 145–171.

Gupta, Akhil, and James Ferguson. 1997. “Culture, Power, Place: Ethnography at the End of an Era.” In Culture, Power, Place: Explorations in Critical Anthropology, edited by Akhil Gupta and James Ferguson, 1–30. Durham: Duke University Press.

Hage, Ghassan. 1998. White Nation: Fantasies of White Supremacy in a Multicultural Society. New York: Routledge.

Povinelli, Elizabeth A. 2002. The Cunning of Recognition: Indigenous Alterities and the Making of Australian Multiculturalism. Durham, NC: Duke University Press.

Robbins, Joel. 2013. “Beyond the Suffering Subject: Toward an Anthropology of the Good.” Journal of the Royal Anthropological Institute 19, no. 3: 447–462.

Tsing, Anna Lowenhaupt. 1993. In the Realm of the Diamond Queen. Princeton: Princeton University Press.

“Good Anthropology of the Past, for the Present”: James Teit, the Written and the Oral History of the Declaration of the Lillooet Tribe

On May 10th 1911, several Interior Salish St’át’imc Chiefs, accompanied by ethnographer James A. Teit, drafted, signed and distributed the charter Declaration of the Lillooet Tribe in Spences Bridge B.C. to articulate clearly to developers, government and other settlers who they are, how their traditional territory has been impacted by colonial expansionist agendas and what their creative visions for a self-determined, just and healthy future is. Based on long-term ethnographic, collaborative and oral history research with St’át’imc elders, chiefs and community members, this paper explores the important messages and original context of the declaration. Building on this, our co-authorship and friendships spanning almost two decades now and drawing on interviews and observations made at an annual gathering to mark the Declaration’s 100 year anniversary, it highlights the consequential and powerful ways in which this signal document is currently mobilized to ensure the continuity of a St’át’imc way of life and fully realize nationhood vis-à-vis colonial doctrines and institutions.

The 100-year celebration of the charter position document at the annual St’át’imc Gathering in May 2011, which invited 100 St’át’imc drums and all descendants of the signatory chiefs to self-identify and be witnesses, provides a pivotal example. Here, we assess James Teit’s theories and methods as political activist, ethnographer, hunter and associate of Franz Boas and examine the importance of these relationships and representations in revisionist and historicist fashion. Together, we draw some critical and pertinent insights for action anthropological, collaborative and ethnohistorical research methods to better equip us to deal with the challenges of our times.

British Colonialism, Indigenous Political Protests and Scottish-Born, Interior Salish-based James A. Teit

At the end of the nineteenth Century, British Columbia’s policies were marked by the colony’s refusal, after the Douglas Treaties, to negotiate or to recognize any Indian title. St‘át‘imc Title and Rights regarding Interior Salish lands and resources were un-settled and unsettling. In the decades between the completion of the Canadian Pacific Railway in 1886 and the beginning of the First World War in 1914 tensions surrounding settler colonial expansion heightened. As a result of the growing settler population of British Columbia, Indigenous[1]The terms “Indigenous”, “Native” and “Indian” will be used analogously in this text to accurately denote the historical periods in which they are and were mobilized politically, by other scholars and historians. communities worried about their loss of access to lands, resources, economic marginalization, and increasing institutionalized discrimination and racism (Cole 2006, 16; Wickwire 1998, 209; Galois 1992, 1). It was in this difficult context that James Teit came to Spences Bridge, ultimately becoming an important ally of Indigenous peoples in their struggles for rights, lands, livelihood and recognition. During this time of frontier-pushing, native political protest was becoming organized. Between the imposition of the Indian Act and federal and provincial disputes over the colonial reserve geography, the growing Indian Rights movement asserted a “nation-to-nation relationship” (Galois 1992; Ware 1983).

Engaging ethnographer and ethnologist James Teit as secretary-treasurer in 1909 (Galois 1992), the Interior Tribes of B.C. made a number of formal requests to the government, known as appeals to the Honour of the Crown. Teit had come to Spences Bridge in 1884 from the Scottish Shetland Islands to work at his uncle’s store. The main customers were local Nlaka’pamux families. Teit soon made friends with many and started to learn their language, joining hunting, fishing and land trips. In 1892 he married a Nlaka’pamux woman, Susanna Lucy Antko from Nkaitu’sus (Tswall Valley), acquiring a profound insider and nonconformist gender perspective onto Salish life (Ray Fogelson, personal communication, November 2016). His familiarity with the Nlaka’pamux ways and language brought him to the attention of Franz Boas in 1894, the then leading figure in North American anthropology. Teit became a close collaborator with Boas and soon affiliated with other major contemporary anthropologists. Under and beyond Boas’ mentorship, Teit meticulously collected field notes on songs and language, traditions, relationship terms, animal legends, mythology, comparative vocabularies, place names, personal names and ethnographic materials (cf. Teit 1906, 1909, 1912). St’át’imc author Joanne Drake-Terry highlights the fact that Teit’s engagement as secretary and interpreter for many Interior tribal chiefs established him as a key witness and advocate for native rights (1989, 246; cf. Wickwire 2019; Laforet et al. 2024)(see Figure 1).

Figure 1. James Teit with remains of Indian earth oven in Botanie ca. 1913. Source: Vancouver City Archives (AM505-S1-: CVA 660-886)

Around this time, the Interior Chiefs decided to affiliate with the coastal Indian Rights Association to demand a settlement of their land question (Drake-Terry 1989, 246). Southern Interior Chiefs met at Spences Bridge in the summer of 1910 to study the demands of the Indian Rights Association. Galois (1992, 23) notes that in pursuing this resolution, native people took their protest activities beyond the bureaucratic channels of the Department of Indian Affairs, seeking access to the centres of political power in white society—imperial, federal and provincial governments. These endeavours involved the use of forms of protest that were readily intelligible to white politicians including letters, petitions and delegations while involving extensive, exhausting and expensive journeys (Galois 1992, ibid.). In the process two basic strategic alternatives for resolving the “Indian land question” were defined: a negotiated settlement—a treaty—or a court decision.

The Interior Chiefs understood how important it was for them to define, and speak for, their own concerns: their treaty rights, demands for compensation for lands appropriated, enlargement of reservations toward permanent and secure title. Overall there was a concern with defining and asserting their inherent rights. They had Teit “write it all down and in essence” in point-by-point form so it could be easily shared and understood (Qwa7yán’ak, personal communication, summer 2016; cf. Drake-Terry 1989; Laforet and York 1998). In the words of the late St’át’imc Elder Sam Mitchell, “the chiefs would get together and deliberate all night long with Teit listening” (quoted by an anonymous Elder, personal communication, August 2016).

The Declaration of the Lillooet Tribe, 1911

A formal and specific St’át’imc assertion of sovereignty over territorial lands and a strong opposition to the confiscation of land by non-St’át’imc settlers was drafted, narrated and written down as the Declaration of the Lillooet Tribe 1911 (see Figure 2), signed by seventeen St’át’imc Chiefs and witnessed by Teit, on May 10, 1911, in Spences Bridge. A key excerpt asserts:

We claim that we are the rightful owners of our tribal territory and everything pertaining thereto. We have always lived in our country; at no time have we ever deserted it, or left it to others. We have retained it from the invasion of other tribes at the cost of our blood. Our ancestors were in possession of our county centuries before the whites came. It is the same as yesterday when the latter came, and like the day before when the first fur trader came. We are aware the B.C. government claims our country, like all other Indian territories in B.C.; but we deny their right to it. We never gave it nor sold it to them. They certainly never got the title to the country from us, neither by agreement nor conquest, and none other than us could have any right to give them title. In early days we considered white chiefs like a superior race that never lied nor stole, and always acted wisely, and honourably. We expected they would lay claim to what belonged to themselves only. In these considerations we have been mistaken and gradually have learned how cunning, cruel, untruthful, and thieving some of them can be. We have felt keenly the stealing of our lands by the B.C. Government, but we could never learn how to get redress. We felt helpless and dejected; but lately we began to hope. We think that perhaps after all we may get redress from the greater white chiefs away in the King‘s country, or in Ottawa. It seemed to us all white chiefs and governments were against us, but now we commence to think we may get a measure of justice.

Figure 2. The Declaration of the Lillooet Tribe. Photograph: Sarah Moritz.

“The Ability to See Clearly, to See into the Future”: The Context, Spirit, Intent, Agency and Legacy of the Declaration of the Lillooet Tribe and James Teit, 1911 to the Present

Reflecting on the significance, context, spirit and intent of the Declaration, a variety of St’át’imc leaders and descendants’ perspectives emerge as follows. Tsal’alh Elder Desmond Peters Sr. (personal communication, June 2016) explained the implicit nature of the declaration as follows:

The Declaration of the Lillooet Tribe is about Tsciwalus—the ability to see clearly, the ability to see into the future. It reminds us of the natural boundaries of the land, not those on a map the way we map things today. The chiefs could see in the future and know that things would be taken, that which was their livelihood, and they could already see the destruction. The Declaration was about protecting the land. The chiefs all gathered at Spences Bridge because it was the most central point. They were all of hereditary descent. I think we called this declaration “Nt’ákmen‘kalha” which means using the good ways (Nt’ákmen), the laws and standards (Nxékmen) of the people of the land as passed down through the generations. The role of James Teit was his meticulous documentation and by writing in his journal he could compare all the differences between the people and how they belonged to the land and this way owned it while the other sama7s—the white men—just figured that the land was up for grabs. Teit translated from what people said and what they wanted and helped them phrase it into a “we declare”.

Similarly, Xwisten Elder Qwa7yán’ak (Carl Alexander) noted that James Teit did very well by the St’át’imc people (personal communication, August 2016; cf. Smith 1988). He said:

You have to remember that all Interior chiefs had interpreters for their declarations and that’s what they declared and they talked about the land. They did not have to have sama7s, white men, to state ownership, just someone to translate and write it with them. Teit could speak. He could talk. He spoke the language the way we did. That was one of his powers. He knew what the chiefs were saying. He helped us write our language down. He was a good person, an anthropologist.

100 Drums, 100 Years Later: The Declaration’s Significance in the 21st Century

Figure 3. Drum Circle at the Declaration Gathering in Tsal’alh, May 2011. Photograph: Sarah Moritz.

Moving forward in time: the 100-year celebration of the Declaration of the Lillooet Tribe in Tsal’alh during the annual St’át’imc Declaration Gathering on May 10th 2011 was concurrent with the planned signing of a charter Hydro Settlement Agreement to compensate for past grievances. To celebrate 100 years of the Declaration, 100 drums were gathered in a large sacred circle (see Figure 3). The Declaration was read in its full length, and a 2011 commemorative Declaration attesting to its validity and continuous use was voiced loudly through the microphone. Many speeches were given regarding what it means to be St‘át‘imc and Úcwalmicw, a people of the land. Everyone who self-identified or was appointed by others as descendant of any of the signatory Chiefs of the Lillooet Tribe was invited onto the stage to explain their relations to the signatory Chiefs and their ancestry. Representatives of the Crown and of the electrical distributor and dam operator BC Hydro came on stage to express their respect and acknowledgement of the gathering and 100 years of the Declaration, speaking about an era of a “better” and “new” relationships based on a “small of measure of justice” as demanded by the Chiefs at the beginning of the twentieth Century.[2]Co-author Qwalqwalten specifies: The Declaration speaks of “a measure of justice.” Grand Chief Saul Terry phrases this agreement as a small measure of justice for our people, and today, there is talk of “a small measure of a measure of justice”—an important difference. This one agreement does not mean that we have stopped pressing for redress, or compensation on the suite of issues that need to be dealt with between the St’at’imc and the other levels of Government. I am co-authoring this text via my current position as Political Lead for the Joint Planning Forum with St’át’imc Government Services and BC Hydro. It is only through that capacity that I am the political lead, or there would be more noise being made on several fronts.

Qwalqwalten, the political lead of St’át’imc Government Services (SGS), remarked quickly that “this is an acknowledgement of our ancestors and the Declaration, an incredibly strong statement of our people practising their St‘át‘imc Title and Rights” (personal communication, May 2011). Led by Qwalqwalten, the St’át’imc Constitution song was sung, a sovereignty tune composed in 1980 when eight hundred Indigenous people travelled to Ottawa to meet Prime Minister Pierre Trudeau who was trying to take away native status, title and rights through the White Paper policy. Lines include, for example: “We don’t need your constitution! Canada is all Indian land! We are all in solidarity!” (See here: Constitution Song (St’at’imc)).

During the Declaration gathering in May 2011, many St‘át‘imc people echoed that “The Declaration is our law, it says who we are, where we‘re from and where our territory is” (personal communication, May 10th 2011 at the St‘át‘imc gathering, see Figure 4). Similarly, Xwisten councillor Gerald Michel, regarding the Declaration’s significance, stated: “My biggest issue is with the B.C. modern treaty process and some of our people trying to go that way—how is that possible, they’re giving away their rights. Instead, the Declaration should be honoured like a treaty”(personal communication, July 2016).

Figure 4. Declaration Weaving for the 100-year Celebration, May 2011. Photograph: Sarah Moritz.

Qwalqwalten (personal communication, October 2020) added that the St’át’imc political stance to reclaiming and maintaining land, labour, resources and nationhood demands a real treaty relationship:

In our case, we have the wealth, the resources in the land, but someone else is taking our wealth. We should be able to say, Canada, kiss our ass, we don’t need your transfer anymore. We need our fair share. Then we do agreements with BC as part of Canada but not as a separate entity. It could be a treaty with us as a nation. We don’t treaty with low levels of government. The prime minister said nation-to-nation which is Canada and BC is only a part of this. So we’d deal with Canada. It can’t call for extinguishment of our inherent right to our land base. It’s going to take some creative energy.

For this endeavour toward a nation-to-nation or treaty relationship, St‘át‘imc members held that the Declaration and James Teit’s legacy would be instrumental. “Teit’s knowledge, is our knowledge,” Tsal’alh hereditary chief Randy James reflectively stated (personal communication, July 2016, emphasis ours), and added, “it helps us reclaim what colonial forces are working to suppress” (cf. Introduction in Laforet et al. 2024; Wickwire 2019).

These revisionist St‘át‘imc discourses question a tokenistic and cursory Euro-Canadian rhetoric of reconciliation which establishes political legitimations through employing modernist notions built upon European enlightenment values (Cassirer 1951; Adorno and Horkheimer 1993; Asch 2002; Povinelli 2002). They highlight a genuine reconciliatory treatied or treaty-able relationship between equals (Borrows 1998; Noble 2009). Accordingly, Canadian anthropologist Michael Asch (2020, 2014) reminds us that a relationship established through treaty entails that the Indigenous parties agree to share their lands in perpetuity with those subjects of the British Crown who wish to settle on them by establishing an enduring partnership akin to one that exists between relatives in a family. More specifically, the partnership is based on an equality of political standing between the parties in which the kind of sharing and mutual aid that flows from kindness are foundational principles. In the ardent words of Sharon Venne (2007, 2) writing from a Cree Treaty 6 perspective, “[w]hen Indigenous Peoples talk about the land and the making of Treaty, we are talking about our life and the life of the future generations. Land is central to the process. We have a relationship with our Creation based on a legal system designed to protect and honour the land.” This aligns closely with the Declaration vision and the ongoing memory, reinterpretation, honouring and spirit of it.

One enquiry during oral history and life story circles posed to many Elders was “How can we honour the declaration now?” While replying, Elder Desmond Peters Sr. pointed at the interview camera, indicating it could be our role to help get his wisdom out and heard, with reference to the history of anthropology. He inspired us to think about how James Teit attended to the St’át’imc ways, respectfully applied himself alongside Franz Boas in solidaristic alliance while pursuing a variety of interests and supported the long battle for a “measure of justice” proclaimed with urgency in 1911 and the healthy treaty relationship that was envisioned when the first fur traders came. The example of Teit’s collaboration with St’át’imc Elders—pointedly recalled one hundred years later— now appears as an excellent example of a Taxian action anthropology approach following paradigms of truth, freedom, co-production of knowledge and non-interventionism (Smith 2015; Tax 1975). It models a relevant and admirable treaty praxis which protects the interests of the Indigenous communities and focuses on the results of the relationship and work being directly and reciprocally beneficial to their self-determination efforts (Asch 2014; Dinwoodie 2015; Laforet et al. 2024; Noble 2009).

Esteemed Xaxli’p Elder Isaac Adolph‘s words on the ongoing essence of the Declaration (personal communication, August 2011) provide us with an excellent conclusion for reflecting on more than a century of St’át’imc self-determination efforts and if not a good then at least a decent anthropology to support it: “The Declaration is the effort to sacrifice yourself today for the benefits of tomorrow because we have not forgotten the past.”

Acknowledgements

We gratefully acknowledge the important contributions of many St’át’imc Elders, leaders and community members, many of whom are descendants of the Chiefs who co-drafted the Declaration in 1911. We also acknowledge the very constructive comments and feedback we have received from John Tresch and Richard Handler. The ideas, visions and stories outlined in this text have benefited greatly from conversations and insights with a diverse range of individuals and snúk̓wa7s with whom we have had the opportunity to interact, live and work. We further acknowledge the support from the Social Science and Humanities Research Council of Canada (SSHRC). Kukwstumúlhkacw.


Read another piece in this series.

Works Cited:

Asch, Michael. On Being Here to Stay: Treaties and Aboriginal Rights in Canada. Toronto: University of Toronto Press, 2014.

———. “From Terra Nullius to Affirmation: Reconciling Aboriginal Rights with the Canadian Constitution.” Canadian Journal of Law and Society 17, no. 2 (2002): 23–39.

———. “UNDRIP, Treaty Federalism, and Self-Determination.” Review of Constitutional Studies 24, no. 1 (2019): 1.

Blackburn, Carole. “Producing Legitimacy: Reconciliation and the Negotiation of Aboriginal Rights in Canada.” Journal of the Royal Anthropological Institute 13, no. 3 (2007): 621–638.

Boas, Franz. “James A. Teit.” The Journal of American Folklore 36, no. 139 (1923): 102–103.

Borrows, John. “Frozen Rights in Canada: Constitutional Interpretation and the Trickster.” American Indian Law Review 22, no. 1 (1997): 37–64.

———. “Re-living the Present: Title, Treaties, and the Trickster in British Columbia.” BC Studies: The British Columbian Quarterly 120 (1998): 99–108.

Cassirer, Ernst. The Philosophy of the Enlightenment. Princeton: Princeton University Press, 1951.

Chamberlin, J. Edward. If This is Your Land, Where Are Your Stories?: Reimagining Home and Sacred Space. Cleveland: Pilgrim Press, 2003.

Cole, Peter. Coyote and Raven Go Canoeing: Coming Home to the Village. Vol. 42. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2006.

Coulthard, Glen. “Subjects of Empire: Indigenous Peoples and the ‘Politics of Recognition’ in Canada.” Contemporary Political Theory 6, no. 4 (2007): 437–460.

Dinwoodie, David. “Anthropological Activism and Boas’s Pacific Northwest Ethnology.” In The Franz Boas Papers, Volume 1: Franz Boas as Public Intellectual—Theory, Ethnography, Activism, edited by Regna Darnell, Michelle Hamilton, Robert L. A. Hancock, and Joshua Smith, 17–42. Lincoln: University of Nebraska Press, 2015.

Drake-Terry, Joanne. The Same As Yesterday: The Lillooet Chronicle—The Theft of Their Lands and Resources. Lillooet, BC: Lillooet Tribal Council, 1989.

Galois, Robert M. “The Indian Rights Association, Native Protest Activity and the ‘Land Question’ in British Columbia, 1903–1916.” Native Studies Review 8, no. 2 (1992): 1–34.

Horkheimer, Max, and Theodor Adorno. Dialectic of Enlightenment. New York: Continuum, 1993.

Irlbacher-Fox, Stephanie. Finding Dahshaa: Self-Government, Social Suffering, and Aboriginal Policy in Canada. Vancouver: UBC Press, 2009.

Laforet, Andrea L., and Annie York. Spuzzum: Fraser Canyon Histories, 1808–1939. Vancouver: UBC Press, 1998.

Laforet, Andrea, Angie Bain, John Haugen, Sarah Carmen Moritz, and Andie Diane Palmer. The Franz Boas Papers, Volume 2: Franz Boas, James Teit, and Early Twentieth-Century Salish Ethnography. Lincoln: University of Nebraska Press, 2024.

Moritz, Sarah Carmen. “Tsuwalhkálh Ti Tmícwa (The Land is Ours): St’át’imc Self-Determination in the Face of Large-Scale Hydro-Electric Development.” Master’s thesis, University of Victoria, 2012. Available at: https://dspace.library.uvic.ca:8443/.

Noble, Brian. “Tripped up by Coloniality: Anthropologists as Agent/Tools of Indigenous Political Autonomy?” Paper presented at University of Victoria Colloquium, Victoria, BC, 2009.

Plumwood, Val. Feminism and the Mastery of Nature. London: Routledge, 1993.

Povinelli, Elizabeth A. The Cunning of Recognition. Durham, NC: Duke University Press, 2002.

Smith, Joshua J. “Standing with Sol: The Spirit and Intent of Action Anthropology.” Anthropologica 57, no. 2 (2015): 445–456.

Smith, Trefor. Our Stories Are Written on the Land: A Brief History of the St’át’imc 1800–1940. Lillooet, BC: USCLES, 1988.

St’át’imc Chiefs Council (SCC). St’át’imc Code: Draft 3. Lillooet, BC: SCC, 2006. Available at: http://www.statimc.ca/about/statimc-chiefs-council.

Teit, James. The Lillooet Indians. Memoirs of the American Museum of Natural History 4, no. 4 (1906): 193–300.

———. “The Shuswap.” In The Jesup North Pacific Expedition, edited by Franz Boas, 443–758. New York: AMS Press, 1909.

———. “The Thompson Indians of British Columbia.” In The Jesup North Pacific Expedition, edited by Franz Boas, 167–392. New York: AMS Press, 1900.

———. “Traditions of the Lillooet Indians of British Columbia.” Journal of American Folklore 25 (1912): 287–371.

Venne, Sharon. “Treaties Made in Good Faith.” In Natives & Settlers, Now & Then: Historical Issues and Current Perspectives on Treaties and Land Claims in Canada, edited by Paul W. DePasquale, 5–10. Edmonton: University of Alberta Press, 2007.

Ware, Reuben. Five Issues, Five Battlegrounds: An Introduction to the History of Indian Fishing in British Columbia, 1850–1930. Chilliwack, BC: Coqualeetza Education Training Centre for the Stólo Nation, 1983.

Wickwire, Wendy. At the Bridge: James Teit and an Anthropology of Belonging. Vancouver: UBC Press, 2019.

———. “‘They Wanted … Me to Help Them’: James A. Teit and the Challenge of Ethnography in the Boasian Era.” In With Good Intentions: Euro-Canadian and Aboriginal Relations in Colonial Canada, edited by Celia Haig-Brown and David A. Nock, 307–316. Vancouver: University of British Columbia Press, 2006.

———. “‘We Shall Drink from the Stream and So Shall You’: James A. Teit and Native Resistance in British Columbia, 1908–22.” Canadian Historical Review 79, no. 2 (1998): 199–236.

Notes

Notes
1 The terms “Indigenous”, “Native” and “Indian” will be used analogously in this text to accurately denote the historical periods in which they are and were mobilized politically, by other scholars and historians.
2 Co-author Qwalqwalten specifies: The Declaration speaks of “a measure of justice.” Grand Chief Saul Terry phrases this agreement as a small measure of justice for our people, and today, there is talk of “a small measure of a measure of justice”—an important difference. This one agreement does not mean that we have stopped pressing for redress, or compensation on the suite of issues that need to be dealt with between the St’at’imc and the other levels of Government. I am co-authoring this text via my current position as Political Lead for the Joint Planning Forum with St’át’imc Government Services and BC Hydro. It is only through that capacity that I am the political lead, or there would be more noise being made on several fronts.

Tackling the Legacies of Racism through Anthropology’s Past: Topology and Critical Presentism as Historical Approaches to Scientific Racism

The problem of racism in science is one that concerns all disciplines dealing with human differences, from biological to social and cultural sciences. As race and racism(s) have been central to colonial projects (Grosfoguel 2013), the last decade’s renewed interest in decolonial and postcolonial theories mirrors the incessant and justified preoccupation with understanding and tackling racism today. Anthropology, once again, stands in the spotlight of critical assessments of the colonial roots of scientific racism. While engagements with anthropology’s colonial past are not new, having come and gone in waves (Hymes 1973; Harrison 2010 [1991]; Allen and Jobson 2016), the current upsurge and mainstreaming of decolonial critique seems to bother some—usually grey-haired—anthropologists who, often in a defensive gesture, have problematized critical historical reassessments of their discipline as anachronistic or presentist. Anthropologists defending the discipline against updated charges of complicity with colonialism and racism argue that such critiques are either one-sided, pessimistic or historically shallow; for some of these anthropologists, the role of anthropology in colonial projects was simply circumstantial and reflects neither the intentions nor the many positive contributions of the discipline.[1]

While I understand some—but wouldn’t agree with any— of those defensive reactions vis-à-vis a decolonial (self-)criticism of anthropology, my own critical engagement with anthropology’s past also comes from a place of care and worry for the discipline. Having studied anthropology and other social sciences in Brazil before undertaking my MA and PhD in Germany, I have come to ponder the discipline’s Eurocentric biases, a characteristic that surely does not only affect anthropology among all other social sciences but one that starkly contrasts with anthropology’s commitment to understanding the diversity of human experience. In my own examination of the legacies of racism and colonialism in the discipline (Barbosa 2025, I was inspired by Anand Pandian’s (2019, 117–120) ruminations on critique in anthropology: critically examining anthropology’s past can be an insightful way to multiply alternatives and affirm possibilities. At the same time, as some of my own hair starts to go grey, and after spending some years teaching a younger—and usually much more critical—generation of soon-to-be anthropologists, I also worry about the actuality and preparedness of the discipline to understand and withstand the difficult troubles of the present as well as the current waves of unforgiving, perhaps even (self-)destructive criticism, which have even taken the form of metaphorical self-immolation (Jobson 2020).[2]

Taking these critiques to heart, I started a research project to investigate the history and legacy of scientific racism in anthropology, particularly in physical and biological anthropology (see Barbosa et al. 2016). My research dealt with the history and legacy of the Kaiser Wilhelm Institute for Anthropology, Human Heredity, and Eugenics (KWI-A), an infamous research center located from 1927 until 1945 in Berlin and founded by Eugen Fischer, a German anthropologist who had built a career researching “racial mixing” in the  colony of German South-West Africa, present-day Namibia. Moving beyond an Eurocentric spatial delimitation of this history, I focused on the international influence of this German school of racial anthropology, particularly in India, a place where many of the KWI-A students came from and went back to, including the famous Indian anthropologist Irawati Karve (1905–1970).

Thinking with the case of Karve, whose oeuvre comprises more than 100 publications in different topics and fields of anthropology, I analyzed the tensions and contradictions that make up the work of a physical-biological anthropologist working throughout the mid-twentieth century.This was a time of pivotal discussions and reconsiderations of the scientific and political affordances of race. While Karve’s work is vast and multifaceted, I focused on her physical anthropological work not only because some selection was necessary with such a massive oeuvre, but also because physical anthropology is the subfield most affected by ground-shaking discussions and contradictions regarding the concept of race in the discipline of anthropology. In sum, I strove to understand Karve’s knowledge-making practices in their historical situatedness, considering both her biographical trajectory and agency, especially as she was the only researcher at the KWI-A who contradicted a racist theory that prevailed at that time and place. I examined how she strove to apply and adapt the racial theories and methods she learned in Berlin to her research practices in India and I showed how the legacies of racial knowledge remain present in spaces of anthropology training in India today. While I have extensively dealt with Karve’s history and current legacy elsewhere (Barbosa 2025; 2022a; 2022b), in the following I make some remarks about two approaches that informed my work on this anthropologist’s history: “critical presentism” and “topology.” Both are insightful ways to grasp the persistent legacies of scientific racism, also in less expected places beyond Europe and North America, and contribute to a critical and forward-looking assessment of anthropology.

Critical presentism

While Stocking’s 1965 critique of presentism is still invoked in order to criticize assessments of anthropology’s past wrongdoings for being anachronist, one needs to keep in mind the historical context of Stocking’s formulation. As Ira Bashkow (2019) pointedly shows, Stocking’s widely-cited critique was a response to a specific editorial discussion and political context in the late 1960s; in fact, Stocking later distanced himself from that position and emphasized instead that any historical inquiry lives in an intrinsic tension between a presentist orientation in its object selections and a commitment to historicism. To navigate this inevitable tension, I turn to “critical presentism”, an approach to history of science that was sharply formulated by Laurent Loison (2016) in his programmatic discussion of historical epistemology. A critical presentist approach entails being careful with excessive presentisms:in my project this meant that besides avoiding “inevitabilism” (the most excessive use of causal-narrative presentism), I avoided “descriptive presentism” by paying attention to how the meaning of concepts—including race—shifts situationally, historically, and locally (Loison 2016, 33–36). In sum, writing history with a critical presentist orientation also meant for me that, when I selected aspects of history to focus on, I was oriented by the understanding that history is ultimately looked at from present-day interrogations, to point “the ways into the future,” as Tim Ingold puts it (quoted in Vokes 2014, 124).

I understand this to mean that a critical assessment of the history of anthropology should strive to “reactivate the complexity” of scientific practices (Loison 2016, 36), while also taking account of elements of contingency in the making of scientific knowledge, as we learned from Foucault (1977). By so doing, a history of anthropology can create “awareness of the fleetingness of the present” and “develop tools to criticize present science” (Loison 2016, 36), oriented by historiography’s “double-gesture” of recovering and critiquing (Prasad 2019; Mukharji 2023).

A critical presentist approach also requires an awareness of the risks of moralizing assessments of historical actors based on present-day knowledge and related moral standards. To be sure, while I take for granted that the racial anthropology of Karve and her German colleagues does not hold scientific validity today, I refrain from labelling that racial anthropology “pseudo-science,” for the research done by KWI-A scientists was considered science by the established standards in that historical context (see Mukharij 2023:2-6; Rupnow et al. 2008). Coming to terms with this fact pushes us to reflect more seriously about current scientific standards and our own historical transience as scientists (Loison 2016). At the same time, I avoid judging Karve and her colleagues in moralizing terms as this would not be productive if we want to reflect about our own implications in the legacies of racial knowledge today. As much as we can distance ourselves historically from an anthropologist of the past, devaluing their work on moral grounds would be lazy and self-deceptive way out of the trouble of the heritage of scientific racism, as if current moral standards alone can disentangle science from its past. Also, ethically and morally, different facets of Karve’s oeuvre—although not those tainted by her racial anthropological accents—can be regarded as progressive even today. It is the nuances, changes, and contradictions in a past anthropologist’s work and persona that make them an insightful case to think with when we want to engage with the question of how our science could be better attuned to present-day concerns.

Topology

Grasping the spatial and historical circulation of racial knowledge is tricky. The apparent disappearance and discrediting of “racial science” does not mean that the influence of racial thinking, methods, and theories has ceased (Goldberg 2015). To tackle the legacy of racial knowledge in current science, I built upon different conceptual discussions of temporality and historicity which have pushed against an understanding of history as chronology. For example, Ann Laura Stoler’s (1997) Foucauldian theorization of the “polyvalent mobility” of race called attention to race’s adaptability to different historical contexts. In a similar line, Amade M’charek (2013; 2023) as well as Katharina Schramm and Markus Balkenhol (2019) talk of race as a “slippery object” to describe its situational elasticity and adaptability, while Anne Pollock (2012) writes that race has the ability to jump platforms and take on different shapes rather than disappearing. Both M’charek (2014) and Lundy Braun (2014) have also called attention to how racial knowledge might be inscribed in technologies and material objects which, as they circulate and are put into action, again produce racializing outcomes and thus contribute to the persistence of racialization, despite discursive changes post-race. Thus, as these and other scholars have shown, racial knowledge circulates through time and space in contingent and non-linear as well as material ways.

Therefore, my approach to the legacies of race-ism in their non-linear historicity and through their material incarnations is oriented by what M’charek, Schramm, and David Skinner (2014) termed the topology of race. Drawing from philosophical discussions on temporality, spatiality, and the foldability of time and space (Serres and Latour 1995 cited in M’charek 2014), the topological approach “is based on the presupposition that elements that are distant in time and space can become proximate and relevant in the here and now” (M’charek, Schramm, and Skinner 2014, 472). I followed a topological approach by attending to how objects embody histories and how, as they circulate through space and time, the histories implied in them might be drawn together and relationally affect the outcomes of knowledge production. In other words, topological lenses make visible how historicity in a scene of knowledge production is differently entailed in the human and nonhuman actors at play and how different histories embodied in them come to matter. Seeing through topological lenses implies an understanding of history as multidirectional. It also helps us to delineate how entanglements take shape both in spatial and historical ways.

Topological lenses are especially useful in grasping the circulations of race through less expected routes, also beyond Europe and North America, including in places where race does not directly inform social categorizations, like India. In my research on Karve’s physical anthropology and its legacies, working with topological lenses made visible how race persists despite discursive efforts to erase it and despite the repurposing of objects and methods once created to study race (see Barbosa 2025). Race reappears and circulates also through the methods and technologies Karve and other scientists worked (and still work) with. For instance, many of the anthropometric methods and instruments that were designed in the late nineteenth century to enact racial differences are still being used for purposes other than what the original design foresaw, for instance to study caste or human growth and nutrition. Although the purpose of the research with these anthropometric methods and instruments is not the same as it was a century ago, their use today still produces racializing and biologically-essentializing effects, despite scientists’ intentions. In sum, racializing knowledge persists through the durability of objects like anthropometric instruments and books as well as methods; once put into knowledge-making motion, these elements summon racial knowledge from the past scientific context in which they were designed. Understanding these topological effects is crucial for the continuing efforts in shaping an anti-racist, anti-essentializing, and decolonial anthropology, in India as elsewhere (Barbosa 2025).

Conclusion

There can be different ways to critique the history of anthropology as well as the history of scientific racism, while keeping an eye on the future we want for our sciences. Discussions of historicity and temporality in the study of scientific knowledge have developed since Stocking’s (later self-criticized) postulate against presentism from the 1960s. Both critical presentism and topology present us anthropologists important tools to identify the global histories and lingering legacies of scientific racism in our discipline. If virtually all anthropologists can agree in our concern about the future of anthropology in today’s precarious times, I am convinced that disregarding the calls to deal with anthropology’s entanglement with colonialism and racism just won’t do. Reactionary defensiveness will not just be insufficient to safeguard the discipline’s scientific authority but will also contribute to undermining it. Such willful avoidance of anthropology’s dark pasts can also be hazardous—socially and politically—as it would render us unable to spot the repetition of harmful effects like those in which imperial projects and anthropological knowledge have worked in tight collaboration, intentionally or not. In this sense, the understanding of history that I present here starkly opposes those positions within anthropology that insist on writing hagiographic history or mobilizing counterexamples and anti-racist figures in the history of anthropology, like Franz Boas, as a way to brush aside decolonial critique.[3] This sort of defensive disciplinary historiography will not save anthropology from its loss of political relevance; on the contrary, this anti-postcolonial defensiveness implies missing the chance to update the discipline’s responsiveness not only vis-à-vis the renewed global political urgency in discussing racism and (neo)colonialism but also vis-à-vis the concerns and moral impetus of younger and ever more diverse generations of anthropology students. Thinking of historical critique as a way to multiply possibilities and visualize how things could be otherwise will allow us to calibrate our (self-)criticism of our discipline’s past to the concerns of the present. By so doing, we can continue to hope for, and actively build, different and better ways of doing anthropology.

References

Al-Bulushi, Samar, Sahana Ghosh, and Madiha Tahir. “American Anthropology, Decolonization, and the Politics of Location.” American Anthropologist. https://www.americananthropologist.org/commentaries/al-bulushi-ghosh-and-tahir. 2020.

Allen, Jafari Sinclaire, and Ryan Cecil Jobson. “The Decolonizing Generation: (Race and) Theory in Anthropology Since the Eighties.” Current Anthropology 57, no. 2: 129–48. https://doi.org/10.1086/685502. 2016.

Anderson, Mark. From Boas to Black Power: Racism, Liberalism, and American Anthropology. Stanford, CA: Stanford University Press, 2019.

Balkenhol, Markus, and Katharina Schramm. “Doing Race in Europe: Contested Pasts and Contemporary Practices.” Social Anthropology 27, no. 4: 585–93. https://doi.org/10.1111/1469-8676.12721. 2019.

Barbosa, Thiago P. “Racializing a New Nation: German Coloniality and Anthropology in Maharashtra, India.” Perspectives on Science 30, no. 1: 137–66. https://doi.org/10.1162/posc_a_00405. 2022.

———. “Indian Sociology and Anthropology Between a Decolonising Quest and the West: Thinking with the Case of Irawati Karve.” Revue d’histoire des sciences humaines, no. 41: 181–211. https://doi.org/10.4000/rhsh.7670. 2022.

———. Racializing Caste: Anthropology Between Germany and India and the Legacy of Irawati Karve (1905–1970). Berlin: De Gruyter. Forthcoming 2024.

Barbosa, Thiago P., Owen Brown, Lili Mundle, Julia Kirchner, and Julia Scheurer. “Manufacturing Race: Contemporary Memories of a Building’s Colonial Past.” http://manufacturingrace.org/. 2016.

Barbosa, Thiago P., Owen Brown, Julia Kirchner, and Julia Scheurer. “Remembering the Anthropological Making of Race in Today’s University: An Analysis of a Student’s Memorial Project in Berlin.” Etnofoor 30, no. 2: 29–48. 2018.

Bashkow, Ira. “On History for the Present: Revisiting George Stocking’s Influential Rejection of ‘Presentism.’” American Anthropologist 121, no. 3: 709–20. https://doi.org/10.1111/aman.13297. 2019.

Braun, Lundy. Breathing Race into the Machine: The Surprising Career of the Spirometer from Plantation to Genetics. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2014.

Goldberg, David Theo. Are We All Postracial Yet? Cambridge: Polity Press, 2015.

Grosfoguel, Ramón. “The Epistemic Decolonial Turn: Beyond Political-Economy Paradigms.” In Globalization and the Decolonial Option, edited by Walter D. Mignolo and Arturo Escobar. London: Taylor and Francis, 2013.

Gupta, Akhil. “Decolonizing U.S. Anthropology: Presidential Address.” American Anthropological Association Annual Meeting, November 20. https://docs.google.com/document/d/1s21TPVjSSbTvALb60-qjFil9pUNit4bq/edit?fbclid=IwAR0ZZJZNeYe3z6YSd3uznL4r2uzSx0XWagZgaEs_gTHleVZ9KX12LXgASIk. 2021.

Harrison, Faye Venetia, ed. Decolonizing Anthropology: Moving Further Toward an Anthropology of Liberation. 3rd ed. Washington, DC: Association of Black Anthropologists, 2010.

Hymes, Dell, ed. Reinventing Anthropology. Pantheon antitextbooks. New York: Pantheon Books, 1973.

Jobson, Ryan Cecil. “The Case for Letting Anthropology Burn: Sociocultural Anthropology in 2019.” American Anthropologist 122, no. 2: 259–71. https://doi.org/10.1111/aman.13398. 2020.

Loison, Laurent. “Forms of Presentism in the History of Science: Rethinking the Project of Historical Epistemology.” Studies in History and Philosophy of Science 60: 29–37. https://doi.org/10.1016/j.shpsa.2016.09.002. 2016.

M’charek, Amade, Katharina Schramm, and David Skinner. “Topologies of Race: Doing Territory, Population and Identity in Europe.” Science, Technology, & Human Values 39, no. 4: 468–87. https://doi.org/10.1177/0162243913509493. 2014.

M’charek, Amade. “Beyond Fact or Fiction: On the Materiality of Race in Practice.” Cultural Anthropology 28, no. 3: 420–42. https://doi.org/10.1111/cuan.12012. 2013.

———. “Race, Time and Folded Objects: The HeLa Error.” Theory, Culture & Society 31, no. 6: 29–56. https://doi.org/10.1177/0263276413501704. 2014.

———. “Curious About Race: Generous Methods and Modes of Knowing in Practice.” Social Studies of Science 53, no. 6: 826–49. https://doi.org/10.1177/03063127231201178. 2023.

Mukharji, Projit Bihari. Brown Skins, White Coats: Race Science in India, 1920–66. Chicago: The University of Chicago Press, 2023.

Pandian, Anand. A Possible Anthropology: Methods for Uneasy Times. Durham, NC: Duke University Press, 2019.

Pollock, Anne. Medicating Race: Heart Disease and Durable Preoccupations with Difference. Durham, NC: Duke University Press, 2012.

Prasad, Amit. “Burdens of the Scientific Revolution: Euro/West-Centrism, Black Boxed Machines, and the (Post) Colonial Present.” Technology and Culture 60, no. 4: 1059–82. https://doi.org/10.1353/tech.2019.0101. 2019.

Reis-Castro, Luísa. “Vectors of Health: Epidemics, Ecologies, and the Reinvention of Mosquito Science in Brazil.” Doctoral thesis, Program in Science, Technology and Society, Massachusetts Institute of Technology. 2021.

Rupnow, Dirk, Veronika Lipphardt, Jens Thiel, and Christina Wessely, eds. Pseudowissenschaft: Konzeptionen von Nichtwissenschaftlichkeit in der Wissenschaftsgeschichte. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2008

Stocking, George W., Jr. “Editorial: On the Limits of ‘Presentism’ and ‘Historicism’ in the Historiography of the Behavioral Sciences.” Journal of the History of the Behavioral Sciences 1, no. 3: 211–18. 1965.

Stoler, Ann Laura. “Racial Histories and Their Regimes of Truth.” In Political Power and Social Theory, edited by Diane E. Davis. Greenwich, CT: Jai Press, 1997.

Vokes, Richard. “The Many Histories of Anthropology.” History and Anthropology 25, no. 1: 123–36. https://doi.org/10.1080/02757206.2013.816848. 2014.


[1] By writing this, I also have in mind the discussions in reaction to Akhil Gupta’s Decolonizing U.S. Anthropology (2021) as well as many positions seen in anthropology departments and conferences in Northern Europe.

[2] Commenting on the Californian wildfires that happened simultaneously with the 2018 meeting of the (US-) American Anthropological Association in an air-conditioned venue in San Diego, Ryan Cecil Jobson (2020) articulated different critiques in and to (US-based) anthropology in that year in his “The Case for Letting Anthropology Burn.” My reservations to his review go in the same direction as those written by Luísa Reis-Castro (2021) and Samar Al-Bulushi, Sahana Ghosh, and Madiha Tahir (2020), who call for a consideration of the geopolitics of location in the critique enunciated by Jobson—a tenured professor in one of the most renowned anthropology departments in the US. Jobson’s critique also does not mention anthropological spaces that have also literally burnt in the past years due to lack of funding—the reduction of Brazil’s National Museum to ashes being one example (see Reis-Castro 2021, 147-149). As Al-Bulushi, Ghosh, and Tahir (2020) put it, in conversation with Faye Harrison, “[i]f the appeal to ‘let anthropology burn’ aims to strike at the heart of the highly stratified system of knowledge production in the discipline, then the ‘epistemological imperialism’ [Harrison] of the US academy would be a good place to start the fire.”

[3] On the limitations of “the Boasian fix”, see Jobson (2020). See also Mark Anderson (2019) for a nuanced account on the liberal anti-racism that was typical of the Boasian anthropological tradition.

Communication without Control: Anthropology and Alternative Models of Information at the Josiah Macy, Jr. Conferences in Cybernetics

The Josiah Macy, Jr. Conferences on Cybernetics (1946-1953) originated at a moment of limitless optimism for a “new lingua franca” where a “universal language of information, feedback, and homeostasis” would lead to a capacity to “model all organisms from the level of the cell to that of society” (Kline, 2020: 13). It would be difficult to find another meeting with quite the same scope and soaring ambitions. Including the physical sciences, biology, neuroscience, linguistics, psychology alongside anthropology, the Macy conferences seemed to herald a new era where experts could speak to each other with a common language that would underwrite post-war technocratic dreams. And, as Margaret Mead and Gregory Bateson hoped, anthropology would prove key to the development of that language.

In this, the Macy conferences could be seen as an obdurate failure. In anthropology, at least, cybernetics fizzled out by the 1970s. Not even the post-human turn that began in the 1980s seems to have revived the project that Mead and Bateson began in these conferences. Not just “cybernetics” as a term, but the dreams of anthropological cybernetics seemed to have disappeared. And since the conferences ended, the sciences and (other) social sciences have continued apace without much need for our anthropological contributions.

On the other hand, there’s ample evidence that the Macy Conferences succeeded all too well. The technologies that currently dominate our world—the algorithms, the AI models, the networks—all have at least some of their origins with Macy conferences participants: game theory (John von Neumann), neural nets and circular causality (Norbert Wiener, Arturo Rosenbluth and Julian Bigelow) and information as the ratio of signal-to-noise (Claude Shannon). As Hayles laments in “How We Became Posthuman,” the Macy conferences helped usher in a world where everything—including our subjectivity—could be reduced to flows of fungible information, information that can be commodified and manipulated. From this perspective, the Macy conferences were a first salvo in what Haraway would call the “Informatics of Domination,” (Haraway, 1991), in which, as Bateson later suggested, “control” was elevated over “communication” (Bateson, 1991).

Of course, it would a mistake to view this hegemony as inevitable, and many scholars in recent decades have elaborated on alternatives. Second-order cybernetics, for example, (re)introduced subjectivity into the information equation in the question of the observer (Maturana and Varela 1980), while others (like N. Katharine Hayles and Andrew Pickering) have looked to models of embodiment, practice and performance that were also implicit in the physicality of interaction and apparatus (Hayles, 1999; Pickering, 2010).

But what has been the anthropological contribution to all of this debate? Has there been a similarly recuperative moment in the field? This is, I think a fair question: Mead and Bateson were present at every conference. Reading through the (admittedly incomplete) transcripts, it is hard not to notice that the anthropologists were especially loquacious. They brought with them many insights, perhaps none so frequent as what we might call the “anthropological exception”: counterexamples from the anthropological record puncturing the universalist pretensions of the Macy conferees. As Mead sagely notes to Lawrence Kubie’s sweeping generalities: “If you look at some other cultures, you don’t necessarily find that same contrast” (Pias, 2016: 426).

The anthropological exception is the twentieth century inversion of the anthropological universal—that nineteenth century rhetorical tool that allowed Edward Burnett Tylor, James George Frazer and others to build gigantic abstractions like “animism” or “barbarism” out of decontextualized and more-than-occasionally inaccurate “facts” collected by legions of travelers, missionaries and colonial officials. There are many examples of the anthropology of exception – the critique implicit in the culture and personality school of the early twentieth century depends upon it, although the genre arguably crystallized with Bronislaw Malinowski’s Sex and Repression in Savage Society, where he argues that the Oedipus complex is not universal (Malinowski, 1927). This would not exorcise universalism from anthropology, but it would, at least, help to undermine the hierarchies underwriting anthropology as a colonial machine.

The Macy transcripts are filled with examples drawn from Mead’s and Bateson’s fieldwork—exceptions to the “rules” adduced by Macy conferees. But do they make any difference? In the example above, Kubie is hardly disarmed by Mead, and soldiers on in his inexplicitly Freudian way. And looking back, it is hard to see the anthropological dimensions of our world of networked communication and machine learning that are the two of the legacies of the conferences. So what was the anthropological contribution?

We could call the anthropological contribution “misunderstanding”—hardly a term with positive connotations, and one seemingly at odds with the point of an academic conference. The Macy conferences were intended to erect the scaffolding of a universalist science of cybernetics, one that would cut across disciplinary silos. And, yet, Macy conferees reported many misunderstandings. For example, Mead and Bateson critiqued their colleague in a 1976 interview with Stewart Brand: “So we used the model, ‘feedback,’ and Kurt Lewin—who didn’t understand any known human language, but always had to reduce them to concepts—he went away with the idea of feedback as something that when you did anything with a group you went back and told them later what had happened [  . . . ] So the word ‘feedback’ got introduced incorrectly into the international UNESCO type conferences where it’s been ever since” (Brand, 1976: 3).

This is something other than a garden variety misunderstanding. We might instead say that the anthropological contribution had to do with the idea of difference, as in the following example: in the 1950 meeting, J.C.R. Licklider (who would later be one of the architects of ARPANET) delivered a paper entitled “The Manner in Which and the Extent to Which Speech Can Be Distorted and Remain Intelligible.” It is really a paper on sound engineering, full of graphs showing frequency and clipping. It is just the sort of materialism that Shannon engages in his work—albeit in an even drier tone. Mead, however, re-frames Licklider’s presentation in terms of human communication across different languages, and the other conferees enthusiastically add their own anecdotes amidst Mead’s topical hijacking. Mead interjects: “I should like to get back to the question: Is this a translation or isn’t it? What is translation?” (237). While this wasn’t really Licklider’s question at all, Mead plunges ahead. It is, she concludes, “a question of framing. Some people frame all European languages together, so that the idea of learning any Indo-European language is regarded as just another language to be learned; the idea of learning Hawaiian or Japanese, however, would be regarded as something quite different. What is translation for one person is not translation for another” (237). Mead has, in the end, taken things rather far from Licklider’s materialist and quantitative starting point into an interesting meditation on the cultural politics of translation.

The pragmatic effect of Mead’s comments will be familiar to people who have attended academic conferences: the questions that are really comments, the endless self-aggrandizement and digression. Even if we are generous, it would be difficult to see Mead’s comments as helping to elaborate on Licklider’s work; in fact, they seem to accomplish exactly the opposite, jumping the rails entirely to something else, and leading conferees into anecdotes about their own foreign travel that hardly do much to cement the science of cybernetics. But what if the point of the exercise (at least as Mead and Bateson saw it) wasn’t to arrive at a consensus?

The second-generation cyberneticist Gordon Pask built an installation he called “The Colloquy of Mobiles,” consisting of hanging, robotic machines that would rotate towards each other in response to sequences of lights and sounds.

Figure 1: The Colloquy of Mobiles. Gordon Pask Archive at the Dept of Contemporary History, University of Vienna, Austria. 

Together, these cybernetic agents produced complex behavior, but what made the installation even more complex was the human component. Pask intended for people to interact with the robots and participants and generate their own patterns using small mirrors to interact with the Mobile. The question here: Is the “communication” between the machines the same as the communication between people? The mobiles, Pask concede, “cannot, of course, interpret these sound and light patterns. But human beings can and it seems reasonable to suppose that they will also aim to achieve patterns which they deem pleasing by interacting with the system at a higher level of discourse” (Pask, 1971, quoted in Pickering, 2010: 359-360). Humans and machines are interacting, but not “sharing” a communicative system from machine to human. Here, Pask encourages human participants to productively “misunderstand” or inject their own meaning into what his Mobiles are up to and strive to build patterns “pleasing” to them. The mobile is not “communicating”; lights would be discharged when capacitors reached a certain level, mobiles would discharge a light, which would be “answered” by a sound. As a cybernetic apparatus, Pask’s Colloquy was interesting, but as a piece of art it invited multiple levels of anthropomorphic interaction, including eliciting affective response in human participants. The point, here, was not to understand the servo-mechanisms, but to interact with the device.

Was the purpose of the Macy Conferences on Cybernetics to reduce everything to information and feedback? Or was it to create a forum for people and ideas to interact without reduction to a single set of terms? For Mead, Licklider’s paper is an opportunity to interject notes on language and translation; it starts her down a chain of anthropological examples, rather than, say, reducing anthropological linguistics to acoustics.

Gregory Bateson’s 1970 Alfred Korzybski Memorial Lecture elaborates on his celebrated definition of information:

In fact, what we mean by information–the elementary unit of information–is a difference which makes a difference, and is able to make a difference because the neural pathways along which it travels and is continuously transformed are themselves provided with energy. The pathways are ready to be triggered. We might even say that the question is already implicit in them (Bateson, 1972: 459).

The sense here (which, perhaps, takes some inspiration from the work of Humberto Maturana, in his co-authored paper, “What the Frog’s Eye Tells the Frog’s Brain” (Lettvin et al, 1959)), is that the “differences” in the pathway are already there—internally produced even though the stimuli might be initially external. Applied to cybernetics itself, it means interacting across different disciplines, not to unite, but to stimulate differences that, perhaps were already there. Differences without generating differences within. As Pickering writes, “the cybernetic sense of control was rather one of getting along with, coping with, even taking advantage and enjoying, a world one cannot push around in that way” (Pickering, 2010: 383).

Here, the anthropological contribution is difference itself, anthropological examples that lead conferees outside the closed loop of cybernetic interpretation into other frames: the generation of more difference. If we return to Wiener’s definition of cybernetics as “control and communication in the animal and the machine,” then anthropology’s contribution lay almost entirely on the “communication” side (Wiener, 1948). More than that, it’s a refractory communication that escapes the boundaries of the topic and extends—through difference—into something else entirely. To be fair, that seems to be the most successful part of the conference: it continued over almost a decade without, perhaps, ever building consensus on anything.

Yes, one legacy of the Macy Conferences on Cybernetics has been the domination of life by “code,” and the reduction of action, cognition and life itself to flows of information (Geoghegan, 2023). But it is not the only legacy. Another is the capacity to interact across differences in a way that is generative of more difference. It is, I am suggesting, the anthropological imperative—one that remains an unacknowledged contribution of anthropology, and one that presents an increasingly necessary alternative to the constantly expanding empire of the informatics of domination.

At present, we are again assailed by a nightmarish, cybernetic future where tasks that we have classified as definitively human—art, poetry, literature, music—are produced by generative AI models. We are encouraged to understand these outputs as the same as our human work, and that we are little better, in other words, than the stochastic machines that threaten jobs and educational assessment. In this, generative AI is heir to the insights of the Macy conferences, and, like them, leads to a series of invidious comparisons between the human and the machine. But perhaps an anthropology might shift the discourse into something else entirely—to refuse to see AI as a human simulacrum. Can we change the subject? Hijack this deterministic discourse onto another register altogether?

References

Bateson, Gregory. A Sacred Unity. New York: HarperCollins, 1991.

Bateson, Gregory. Steps Towards an Ecology of Mind. Chicago: University of Chicago Press, 1972.

Brand, Stewart. “For God’s Sake, Margaret.” Co-Evolution Quarterly (Summer 1976): 32-44.

Geoghegan, Bernard Dionysius. Code. Durham, NC: Duke University Press, 2023.

Haraway, Donna. Simians, Cyborgs and Women: The Reinvention of Nature. New York: Routledge, 1991.

Hayles, N. Katharine. How We Became Post-Human. Chicago: University of Chicago Press, 1999.

Kilne, Ronald. “How disunity matters to the history of cybernetics in the human sciences in the United States, 1940-80.” History of the Human Sciences 33, no. 1 (2020): 12-35. 

Malinowski, Bronislaw. Sex and Repression in Savage Society. New York: Harcourt, Brace and Co., 1927.

Maturana, Humberto, and Francisco Varela. Autopoesis and Cognition. Boston, MA: D. Reidel Publishing Co., 1980.

Pias, Claus, ed. Cybernetics: The Macy Conferences, 1946-1953. New York: diaphanes, 2016.

Pickering, Andrew. The Cybernetic Brain. Chicago: University of Chicago Press, 2010.

Wiener, Norbert. Cybernetics: Or Control and Communication in the Animal and the Machine. Cambridge, MA: The MIT Press, 1948.

Otherness and Sameness in Hungarian Ethnology and beyond

Anthropology is often identified as an academic discipline that explores human diversity and the concept of Otherness (see Leistle 2017), offering an opportunity for the anti-hegemonic presentation of plural lifeworlds (Bertelsen and Bendixen 2016: 8). The focus on Otherness has therefore been considered a prominent paradigm, an epistemological basis for anthropological scholarship (Leistle 2015). The earliest instruction for collecting ethnological data compiled by Gerhard Friedrich Müller in 1740, for his follower Johann Eberhard Fischer, accordingly emphasizes the need for collecting “curiosities” that can be contrasted with European experiences (Bucher 2002; Gisi 2007). However, not all (proto-) anthropologies focused on presenting alterity and contrasting non-European peoples with their European counterparts. In Hungary and a few other (semi-) peripheral academic circles in Europe, the concept of Sameness and similarity occupied a significant role in the development of non-European studies.

This two hundred year-old anthropological research legacy is not just a methodological curiosity; it has significantly impacted the field and the research environment for Hungarian anthropologists in Siberia and Inner Asia. The widespread assumption of a common origin based on a shared nomadic heritage, and hence an indelible bond between Hungarian anthropologists and local Turco-Mongolic peoples in Asia, remains a prevalent condition of fieldwork in this area.

In the nineteenth century, Hungarian nation-building and identity construction were heavily influenced by the idea that Hungarians originated from Asia, unlike any other European nation (Klaniczay 2020). The Finnish national awakening had a similar focus on the Finns’ Siberian kinsfolk (Antonen 2012: 343), whereas Estonian nation-building intensely concentrated on Finno-Ugric linguistic relatedness (Raun 2003; Petersoo 2007).

As a result, rather than pursuing colonial agendas, Hungarian travelers in Asia were interested in finding distant relatives or fellow Hungarians (Mészáros et al. 2017). From the mid-nineteenth century, this focus on finding similarities and connections rather than emphasizing differences and exoticizing alterity inspired generations of Hungarian linguists, ethnographers, and anthropologists to conduct field studies in Siberia and Inner Asia. Consequently, Hungarian anthropological scholarship in Asia primarily catered to domestic interests, and was strongly related to the study of Hungarian prehistory; aligning with the major scholarly paradigms of the Anglo-Saxon world was only a secondary goal (Sárkány 2016).

The Self as Other

Several anthropologists have drawn attention to French Enlightenment debates on liberty, equality, and human dignity (Harvey 2012; Graeber and Wengrow 2021). These debates often invoked real and imagined outsiders to critique contemporary European social realities. This well-known hybrid discourse (academic and literary) had an immense impact on the development of anthropology in Europe. 

This was not, however, the only discourse critiquing eighteenth-century European social formations. As a counter-discourse to Western-European experiences of colonial encounters, a robust corpus of texts emerged in German-speaking regions in which fictional ancient German protagonists, rather than contemporary non-Europeans (“savages” or “Oriental others”), articulated their dissatisfaction with the social conditions of the period (Reusch 2008). Alongside the contrastive power of the classical, the primitive, and the Oriental other, a new construction emerged, that of the uncorrupted “same”: the ancestor who lives in original, virtuous social conditions. The ancient German tribespeople appeared as a version of, or rather, a better alternative to, the savage. An essential difference between the two schemes is that the image of the Germanic tribespeople was impregnated with the idea of the “Heimat,” the homeland (Kuehnemund 1953; Skarsten 2012). 

The outsider’s view, provided by the nationally and linguistically identical, but spatially and/or temporarily remote, played an intrinsic role in nation-building processes in Hungarian and to some extent in other (Finnish, Estonian) academic discourses (Merivirta et al. 2021; Annist – Kaaristo 2013). For these academic circles, Siberian and Oriental Sameness represented a point of alignment rather than a contrast. The powerful image of Germanic tribesmen living in an arboreal homeland provides a critical parallel, if not a direct preview, of similar discourses that developed in Hungary in the first half of the nineteenth century. In the case of Hungary, however, the uncorrupted tribesmen and lost homeland are found not in the distant past, but in Siberia or the Orient. 

The representational scheme of Sameness was particularly successful in Hungary. It influenced national discourse and the development of Oriental studies, literary oeuvres, and anthropological interest. It first appeared in the early 1800s as identicality (Békés 1997): the image of the linguistically-nationally identical but uncorrupted Hungarians residing in Asia. Several authors did their best to recognize Hungarian linguistic and cultural traits in Asia, and to create reports about contemporary Hungarians residing in the Orient. This endeavor resulted in a highly varied discourse of different generic and epistemological statuses, such as scholarly articles, reports, pseudo-ethnographies, and literary works (Mészáros 2023). What are the common features of this representational scheme?

First, a fairly uniform portrayal of Hungarians living in Asia came out of this discourse. Their language was reportedly not only similar to Hungarian, but completely identical to it. Therefore, Hungarians from the Carpathian Basin meeting Asian Hungarians could allegedly carry out a conversation easily, and linguists did not need a refined methodology to show that all spoke the same language. Furthermore, the indigenous Hungarian protagonists of these literary works residing between Greenland and China mutually recognized one another as Hungarians (Szeverényi 2002). 

This representational scheme suggested that Hungarians living in Europe and Asia shared a profound sympathy; they were happy to find one another. Furthermore, Hungarians in Asia were portrayed living virtuous lives in abundance and liberty. Compared to Hungarians in Europe, they usually occupied a higher position in the hierarchy of nations. Their language was richer and more authentic, their customs more original, and their religious life more devout. Asian Hungarians encountered outside of Asia in these reports usually expressed dissatisfaction with the degenerate social realities of nineteenth-century Hungary, and were in a hurry to return to their people and homeland (Mészáros 2023). This supposed homeland was said to be located in the Northern Caucasus, Mongolia, Siberia and even in Kandia (Crete).

According to these works, Hungarians living in Asia preserved what Hungarians in Europe had already forgotten: the original meaning of Hungarian words, customs, and personal virtues. At the same time, they maintained economic and cultural traits that were slowly disappearing in Hungary. This element of cultural conservation was one of the main motives for further research and subsequent expeditions to Asia.

Inspired by the discourse on Hungarians living in Asia, and by the European academic currents pointing to the Oriental origin of the Hungarians (Vermeulen 2015; Carhart 2019), more than a dozen research expeditions were organized by Hungarian noblemen and institutions to find Hungarian kinsfolk in Russia and the Orient up to the outbreak of World War I (Mészáros et al. 2017). By cherry-picking those elements from the local lifeworlds that researchers regarded as ancient traits of Hungarian culture, this variety of anthropology created its own frozen, timeless object in Asia: a people who maintained the uncorrupted Asian traits of Hungarian living in Europe.

This object was, therefore, not the Other, but the Self. As a result, popular research topics in Hungary diverged from contemporary mainstream European or American anthropology well into the twentieth century. Instead of focusing on kinship systems or the development of forms of religion, Hungarian (and to some extent Finnish and Estonian) researchers in the late nineteenth century usually focused on fishing and hunting methods, traps (Urbeschäftigungen), and the collection of epic songs in the Urals and Asia (Munkácsi 1893; Jankó 1900; Sirelius 1906). Inspired by earlier studies, in the early-twentieth century Géza Róheim made efforts to reconstruct an ancient Hungarian belief system as a version of Siberian shamanism (Róheim 1954). Based on these ideas, Vilmos Diószegi conducted several field studies in the Soviet Union and Mongolia in the 1960s and 70s, exploring parallel features in local shamanic practices. As a result, he hypothesized an ancient Hungarian pagan belief system (Diószegi 1958, 1968). After the disintegration of the Soviet Union, indigenous researchers in Siberia and Central Asia celebrated his work as a resource for national spiritual revival (Quijada et al. 2015).

The Return of the Idea of Sameness to the Field

Besides developing a set of analytical tools based on the concept of Sameness, Hungarian travelers and anthropologists also established a unique fieldwork methodology based on approaching local peoples in Asia as relatives, rather than exotic others (Klima 2019). Hungarian travelers distinguished themselves from other European travelers and researchers in the region, asserting their desire to reconnect with their kinfolk and visit their homeland (Herman 1898; Szádeczky Kardoss 1895). Notably, Zichy Jenő and Béla Széchenyi, two Hungarian noblemen who organized and financed research expeditions in Asia, sought research permits from the Chinese authorities to conduct research in their ancient homeland (Fajcsák 2023), and in the case of Széchenyi, to visit the graves of Hungarian ancestors, offering prayers for the Hungarian nation (Széchenyi 1890: xix–xxi).

Hungarian researchers highlighted their distinctive position in Asia during their research trips in Siberia among the Obugric peoples. Bernát Munkácsi and Károly Pápai often mentioned their aim to seek out the relatives of the Hungarian nation in Siberia in their fieldwork (Munkácsi 2008:73–74, 93; Pápai 1888: 623–624). A few years later, János Jankó, although heavily reliant on support from the Russian state, assured the indigenous peoples that his intentions differed from those of the Russians (Jankó 2000). When Vilmos Diószegi conducted fieldwork in the Soviet Union and Mongolia after World War II, he also often stressed to the local academic circles and beyond that his main interest was to find parallels between Siberian shamanism and ancient Hungarian religious beliefs (Sántha 2002). Even recent ethnomusicological research trips carried out by János Sipos, Gergely Agócs, and Dávid Somfai Kara reinforce the idea among academic communities and in field studies that Hungarian folk music is part of a great Turkic musical ecumene (Agócs 2020; Sipos 2020).

Sameness and the Diverse Landscape of Anthropology

Hungarian anthropology, focusing on the idea of Sameness, has led to a wealth of research in Asia and has given Hungarian researchers a special position there. This approach has also fostered enduring partnerships with local researchers and communities (Sipos 2003), and facilitated the exchange of information between academic circles and local people (Somfai 2023).

The diversity of the global academic landscape of anthropology is increasingly apparent as research methods and paradigms crisscross between schools and regional varieties. Recently, there has been a growing emphasis on portraying the development of anthropology not only through the major paradigm shifts in metropolitan centers (Kuklick 1991; Candea 2018), but also by giving a detailed picture of the diverse co-development of different anthropologies (Boškovic 2008; Barrera-Gonzalez et al. 2017). The emergence of local (in some cases parallel) disciplines in Europe (Hofer 2018) demonstrates that there is room for diverse and possibly incongruent methodologies and terminologies under the umbrella of anthropology (Sárkány 2013; Mészáros 2022).

The Hungarian example points out that regional academic communities demarcate with a certain degree of independence which activities can be regarded as full-blown academic research, and which do not fulfill the conditions of scientific inquiry. Therefore, not only do the different linguistic, methodological, and sociocultural backgrounds define the national boundaries of anthropological discourse, but also the dissimilar epistemic status of scholarly activities. Texts that may be an organic part of academic discourse in one tradition may be discredited in another.

In Central-Eastern Europe, in what Michal Buchowski has called the “twilight zone of anthropology” (Buchowski 2014), the epistemological status of texts and scholarly contributions is particularly diverse. In the Hungarian ethnological tradition, the epistemological status of texts that focus on Hungarians living in Asia has been the subject of a long debate, preventing their inclusion in retrospective historical studies. This exclusion has led to other contentious debates about Oriental versus primitive Otherness, and the identification of other peoples as kinsfolk in Hungarian ethnology. The irreconcilable difference between the scholarly discourse on Sameness and ideas of Oriental Otherness resulted in incommensurate research epistemologies in Hungary. The extent to which a shared discourse space can be created within anthropology is determined by methodological and epistemological differences and academic networks. Furthermore, many regional varieties of anthropology directly challenge mainstream anthropological or scientific methods, which makes it challenging to find a common ground among anthropological schools.

In anthropologies focusing on Otherness and human diversity, the idea of Sameness is an underlying condition of anthropological work, postulating that “despite, or perhaps because of their differences, all societies embody the same cultural value and worth” (Argyrou 2002:1). That is, “Sameness understood as human unity has always been the ethnological a priori. It has been the axiomatic proposition that demarcated the epistemological space within which it became possible to study Others” (Argyrou 2002:23).

In Hungarian Oriental studies, however, the idea of Sameness had a different epistemological status. Here, Sameness was not an underlying research condition; it had to be unfolded, explored, and demonstrated by subsequent field studies. Not all Asian peoples were identical (or kinfolk) to Hungarians (or ancient Hungarians): only those who conformed to the representational scheme of Sameness established in Hungarian discourse on national origins and prehistory.

Although Sameness is a representational scheme rather than an a priori in Hungarian anthropology, it has been immune to anthropological reflection. The political motivations behind the portrayal of “the Other” as “the Self,” and the perception of Asian cultures as maintaining identical cultural elements from Hungarian prehistory have not been thoroughly explained, and Hungarian anthropological scholarship provides little in the way of a critique of this perspective. Studies on the development of anthropology have pointed out that colonial encounters and dominant European representational schemes of Otherness heavily influenced ethnographic records, but little is known about how the representational scheme of Sameness in Hungary created its own unique Other: the Self. 

References:

Agócs, Gergely. “A Kaukázus szérűjében: Az észak-kaukázusi türk népek zenefolklórjának magyar őstörténeti vonatkozásairól” [In the Realm of the Caucasus: On the Hungarian Prehistoric Aspects of the Music Folklore of the North Caucasian Turkic Peoples]. In Magyar őstörténeti műhelybeszélgetés, edited by Neparáczki Endre, 81–105. Budapest: Magyarságkutató Intézet, 2020.

Annist, Aet, and Maarja Kaaristo. “Studying Home Fields: Encounters of Ethnology and Anthropology in Estonia.Journal of Baltic Studies 44 (2013): 121–51. .

Anttonen, Pertti Juhani. “Oral Traditions and the Making of the Finnish Nation.” In Folklore and Nationalism in Europe During the Long Nineteenth Century, edited by Timothy Baycroft and David Hopkin, 325–50. Boston and Leiden: Brill, 2012.

Argyrou, Vassos. Anthropology and the Will to Meaning: A Postcolonial Critique. London and Sterling: Pluto Press, 2002.

Barrera-González, Andrés, Monica Heintz, and Anna Horolets, eds. European Anthropologies. New York: Berghahn, 2017.

Békés, Vera. A hiányzó paradigma [The Missing Paradigm]. Debrecen: Latin Betűk, 1997.

Bertelsen, Bjørn Enge, and Synnøve Bendixsen. “Recalibrating Alterity, Difference, Ontology: Anthropological Engagements with Human and Non-Human Worlds.” In Critical Anthropological Engagements in Human Alterity and Difference: Approaches to Social Inequality and Difference, edited by Bjørn Enge Bertelsen and Synnøve Bendixsen, 1–40. Cham: Palgrave Macmillan, 2016.

Bucher, Gudrun. Von Beschreibung der Sitten und Gebräuche der Völcker: Die Instruktionen Gerhard Friedrich Müllers und ihre Bedeutung für die Geschichte der Ethnologie und der Geschichtswissenschaft. Quellen und Studien zur Geschichte des östlichen Europa 63. Stuttgart: Steiner, 2002.

Buchowski, Michal. “Twilight Zone Anthropologies: The Case of Central Europe.” Cargo 12, no. 1–2 (2014): 7–18.

Carhart, Michael C. Leibniz Discovers Asia: Social Networking in the Republic of Letters. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2019.

Candea, Matei, ed. Schools and Styles of Anthropological Theory. London: Routledge, 2018.

Diószegi, Vilmos. “Die Überreste des Schamanismus in der ungarischen Volkskultur.” Acta Ethnographica Academiae Scientiarum Hungaricae 7 (1958): 97–135.

———. Tracing Shamans in Siberia: The Story of an Ethnographical Research Expedition. New York: Humanities Press, 1968.

Fajcsák, Györgyi. “Exhibiting East Asia in Hungary: Collecting Strategies and the Formation of East Asian Museum Collections.” In Centring the Periphery: New Perspectives on Collecting East Asian Objects, edited by Nataša Vampelj Suhadolnik, 325–52. London: Brill, 2023.

Gisi, Lucas Marco. Einbildungskraft und Mythologie: Die Verschränkung von Anthropologie und Geschichte im 18. Jahrhundert. Berlin and New York: Walter de Gruyter, 2007.

Graeber, David, and David Wengrow. The Dawn of Everything: A New History of Humanity. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2021.

Harvey, David Allen. The French Enlightenment and Its Others: The Mandarin, the Savage, and the Invention of the Human Sciences. New York: Palgrave Macmillan, 2012.

Herman, Ottó. “Gróf Zichy Jenő utazása a Kaukazusban” [Count Jenő Zichy’s Travel in the Caucasus]. Budapesti Szemle 93 (1898): 123–39.

Hofer, Tamás. “National Schools of European Ethnology and the Question of ‘Latent Ethnicity.’” Ethnologia Europaea 26, no. 2 (1996): 89–96.

Jankó, János. A magyar halászat eredete [The Origin of Hungarian Fishing]. Budapest: Hornyánszky, 1900.

———. Utazás Osztjákföldre [A Journey to Ostyak Land]. Budapest: Néprajzi Múzeum, 2000.

Klaniczay, Gábor. “A keleti származás tudata a 19. századi Magyarországon” [The Idea of Oriental Origin in 19th Century Hungary]. Mozgó Világ 46, no. 2 (2020): 15–26.

Klima, László. “Ősök és rokonok nyomában: Kalandozó magyar kutatók keleten és északon” [Following the Trails of Ancestors and Relatives: Wandering Hungarian Researchers in the East and the North]. Folia Uralica Debreceniensia 26 (2019): 137–72.

Kuehnemund, Richard. Arminius or the Rise of a National Symbol in Literature: From Hutten to Grabbe. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1953.

Kuklick, Henrica. The Savage Within: The Social History of British Anthropology, 1885–1945. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

Leistle, Bernhard, ed. Anthropology and Alterity: Responding to the Other. New York and London: Routledge, 2017.

———. “Otherness as a Paradigm in Anthropology.” Semiotica 204 (2015): 291–313.

Merivirta, Raita, Leila Koivunen, and Timo Särkkä. “Finns in the Colonial World.” In Finnish Colonial Encounters: From Anti-Imperialism to Cultural Colonialism and Complicity, edited by Raita Merivirta, Leila Koivunen, and Timo Särkkä, 1–38. Cambridge Imperial and Post-Colonial Studies. New York: Palgrave Macmillan, 2021.

Mészáros, Csaba, Stefan Krist, Vsevolod Bashkuev, Luboš Bělka, Hacsek Zsófia, Nagy Zoltán, Sántha István, and Sz. Kristóf Ildikó. “Ethnographic Accounts of Visitors from the Austro-Hungarian Monarchy to the Asian Peripheries of Russia and Their Contribution to the Development of Systematic Ethnological Studies in the Monarchy: Preliminary Results and Research Perspectives.” Acta Ethnographica Hungarica 62, no. 2 (2017): 465–98.

Mészáros, Csaba. “Ethnography and Anthropology as a Scientific Research Program.” In Reckoning and Framing: Current Status and Future Prospects of Hungarian Ethnography in the 21st Century, edited by Borsos Balázs, Cseh Fruzsina, and Mészáros Csaba, 113–32. Münster and New York: Waxmann Verlag, 2022.

———. “Az idegenség és az azonosság sémái valamint Sajnovics János Demonstratiójának kritikai fogadtatása” [Representational Schemes of Otherness and Sameness and the Critical Reception of János Sajnovics’s Demonstratio]. In „a te Columbusod, Vespuccid”: Tanulmányok Sajnovics Jánosról és a 250 éves Demonstratióról, edited by Szeverényi Sándor and Várnai Zsuzsa, 75–102. Szeged: Szegedi Tudományegyetem, 2023.

Munkácsi, Bernát. A magyar népies halászat műnyelve. Adalék a magyar nép ős- és műveltségtörténetéhez [The Vocabulary of Hungarian Folk Fishing Methods: A Contribution to the Study of Hungarians’ Ancient Culture]. Budapest: Magyar Néprajzi Társaság, 1893.

———. Megvalósult gyermekálom (Munkácsi Bernát udmurtföldi naplója) [A Child’s Dream Realized: Bernát Munkácsi’s Diary on Udmurtia], published by Kozmács István. Pozsony: AB-Art, 2008.

Pagden, Anthony. The Fall of Natural Man: The American Indian and the Origins of Comparative Ethnology. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

Pápai, Károly. “Dr. Pápai Károlynak előzetes jelentése Nyugot-Szibériába tett utazásáról” [Dr. Károly Pápai’s Preliminary Report about His Journey to Western Siberia]. Földrajzi Közlemények 16 (1888): 619–24.

Petersoo, Pille. “Reconsidering Otherness: Constructing Estonian Identity.Nations and Nationalism 13, no. 1 (2007): 117–33.

Quijada, Justine B., Kathryn E. Graber, and Eric Stephen. “Finding ‘Their Own’: Revitalizing Buryat Culture Through Shamanic Practices in Ulan-Ude.” Problems of Post-Communism 62 (2015): 258–72.

Raun, Toivo U. “Nineteenth- and Early Twentieth-Century Estonian Nationalism Revisited.” Nations and Nationalism 9, no. 1 (2003): 129–47.

Reusch, Johann J. K. “Germans as Noble Savages and Castaways: Alter Egos and Alterity in German Collective Consciousness During the Long Eighteenth Century.” Eighteenth-Century Studies 42, no. 1 (2008): 91–129.

Róheim, Géza. Hungarian and Vogul Mythology. New York: J. J. Augustin Publisher, 1954.

Sántha, István, ed. Halkuló sámándobok: Diószegi Vilmos szibériai naplói, levelei I. 1957–1958 [Shaman Drums Getting Quieter: Diaries and Letters of Vilmos Diószegi in Siberia, 1957–1958]. Budapest: L’Harmattan – MTA Néprajztudományi Intézet, 2002.

Sárkány, Mihály. “Néprajz és szociokulturális antropológia” [Ethnography and Sociocultural Anthropology]. Ethnographia 124, no. 1 (2013): 67–79.

———. “Hungarian Ethnographers in Non-European Territories – A Revival After 1990.” Acta Ethnographica Hungarica 61, no. 1 (2016): 13–34.

Sipos, Mária. Jelentések Szibériából [Reports from Siberia]. Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet, 2003.

Sipos, János. Kazakh Folksongs: From the Two Ends of the Steppe. Budapest: Akadémiai, 2020.

Sirelius, Uuno Taavi. Über die Sperrfischerei bei den finnisch-ugrischen Völkern: Eine vergleichende ethnographische Untersuchung. Kansatieteellisiä julkaisuja III. Helsingfors: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1906.

Skarsten, Roger Christian. “Singing Arminius, Imagining a German Nation: Narratives of the Liberator Germaniae in Early Modern Europe.” PhD diss., University of Minnesota, 2012.

Somfai Kara, Dávid. “Following the Footsteps of V. Diószegi in Mongolia.Mongolica 26, no. 3 (2023): 52–58.

Szádeczky Kardoss, Lajos. Zichy-expedíció Kaukázus, Közép-Ázsia 1895 [The Zichy Expedition in the Caucasus and Central Asia in 1895]. Budapest: Magyar Őstörténeti Kutató és Kiadó, 1895.

Széchenyi, Béla. Gróf Széchenyi Béla keletázsiai útjának tudományos eredménye, 1877–1880 [The Scientific Results of Béla Szécheny’s Expedition to Eastern Asia]. Vol. 1. Budapest: Kilián, 1990.

Szeverényi, Sándor. Perecsenyi Nagy László. Szombathely: Berzsenyi Dániel Főiskola Művelődéstudományi és Kommunikáció Tanszék, 2002.

Vermeulen, Han F. Before Boas: The Genesis of Ethnography and Ethnology in the German Enlightenment. Lincoln: University of Nebraska Press, 2015.

Special Focus: Approaching the Present through Anthropology’s Past

John Tresch and Richard Handler, guest editors

Anthropology’s intense concern with its own past stands out among the social sciences. After a quick review of current literature, economists, political scientists, sociologists, and even historians can jump right into their presentation of new findings. But few anthropologists writing about the contemporary world do so without at least an acknowledgement, and often a careful reckoning, of how anthropology’s previous theoretical frames and (geo-) political position continue to shape current anthropological work on the issues at hand.

In-depth study of the histories of anthropology adds detail and complexity to these briefer acknowledgements. Careful, contextual, polyphonic history reveals hidden contradictions and ambiguities; it can highlight the complicities of canonized figures and movements; it might produce an unwanted empathy for actors and developments we were inclined to condemn. Moreover, historical researchers focused on anthropology—or anthropologists focused on history—can often be deliberate and explicit about the ways in which their archival research, oral history, and hermeneutic reconstruction addresses and engages with current concerns.

This Special Focus Section is the result of a series of panels held in the First International Conference of the Histories of Anthropologies, “Doing Histories, Imagining Futures,” hosted online between 4 and 7 December, 2023. This conference—a landmark for history of anthropology, with nearly 100 presentations from scholars around the world—was organized by the history of anthropology network [HOAN].

Continue reading

“México es un país megadiverso”: Biocultural Heritage and Exceptionality in Mexican Ethnobiology

During my years as an ethnobiology student, I repeatedly heard the claim “México es un país megadiverso” (Mexico is a megadiverse country). This claim was usually followed by lists of relevant facts: Mexico is second worldwide in reptile species diversity and fifth in vascular plants (Llorente-Bousquets and Ocegueda 2008). It hosts 10% of the total global biota in the world without being close to having 10% of the total territory on Earth (Ávila Blomberg 2020; Boege 2021, 5). Mexico’s diversity is the result of its geographical location and geological history. The country has a varied collection of climates unique to its location.

Continue reading

Françoise Héritier as Fieldworker and Theorist: Women’s Status and the Transformation of Ethnology in Midcentury France

In the first part of the twentieth century in France, ethnology was a science in the making. Due to its low level of institutionalization relative to other social sciences, French ethnology had a large number of women in its ranks. This was in part due to the supposed existence of feminine qualities—such as sensitivity—which would enable women to obtain information on subjects considered more difficult for men to access during fieldwork (Laurière 2017, 427). As a result, the promoters of ethnology relegated women ethnologists to the collection of data, excluding them from the allegedly male domain of theory. With the increasing institutionalization of ethnology in the 1950s and 1960s, many women who had entered the discipline before the war gained institutional positions and intellectual recognition (much as Denise Paulme or Germaine Tillion, directrices d’étude at the 6th section of the École pratique des Hautes Études). 

Read more: Françoise Héritier as Fieldworker and Theorist: Women’s Status and the Transformation of Ethnology in Midcentury France

This was a time when, while women already made up more than a third of the students in France (Marry 1995, 591), “at a professorial level they were just becoming visible” (Waquet 2008, 300). However, despite the positive reception given to women by French anthropology in the 1950s-1960s, they remained subject to various kinds of constraints. In her work on women ethnologists in France during the inter-war period, Marianne Lemaire shows that these constraints affected the choices made by women anthropologists in regard to their objects of study. Moreover they strove, in their writing, to distance themselves from the suspicions of subjectivism that weighed on their work to be recognized as genuine ethnologists (Lemaire 2011, 83). The aim of this paper is to shed light on the role of gender norms in French anthropology beyond the inter-war period by analyzing Françoise Héritier’s career, from her first fieldwork in the Upper Volta in West Africa, present day Burkina Faso, to her election to the Collège de France

Héritier’s research on kinship systems (Héritier 2019[1981]), the prohibition of incest (Héritier 1979, 1994) and the differential valence of the sexes (Héritier 1996, 2002) make her one of the most theoretically ambitious anthropologists of the late twentieth century. Moreover, in succeeding Claude Lévi-Strauss at the Collège de France and as director of the Laboratoire d’Anthropologie Sociale, she climbed, at the age of 49, to the top of the French university cursus honorum, an institutional position which had hitherto been almost exclusively reserved to men.

While this double specificity makes Françoise Héritier’s career an example of the subversion of gender norms, she remained subjected to them in various ways.

Françoise Héritier and Michel Izard in Upper Volta: A Collaboration on an Equal Footing?

Françoise Héritier discovered anthropology in 1955. At the time, she was preparing for the agrégation in history at the Sorbonne, where she met Michel Izard, a young philosophy student. They quickly fell in love and he took her to Lévi-Strauss’s classes at the Vth section of the École Pratique des Hautes Études (Héritier 2009, 36). The following year, Lévi-Strauss offered them a mission for the General Government of French West Africa, which was looking for a geographer and an ethnologist for a study in the territory of Upper Volta (Héritier 2009, 39). The couple left for their first field trip at the beginning of July 1957 and got married on the spot in February 1958. Françoise Héritier carried out her first fieldwork as part of a team, as women ethnologists of the inter-war period did. All of the women were accompanied by their partners, male colleagues or a colleague of the same sex (Lemaire 2011, 85; Laurière 2017, 427).

While traveling as a couple may have made it easier for women anthropologists to gain access to the field, it also carried the risk that they remained in the shadow of their husbands, seen more as companions than as researchers in their own right. In an interview published in February 1935, French American ethnologist and specialist of Mexico Georgette Soustelle had to disabuse the journalist Claude Janel of the idea that her mission with her husband was a “honeymoon” (Lemaire 2011, 85). More egregiously, the results of their investigation were published exclusively under the name of her husband Jacques Soustelle. However, working against this tendency, Françoise and Michel subverted gender norms, even as they reproduced them in various ways.

The Izard Héritier Team: A Collaboration and a Mutual Admiration That Did Not Erase the Gendered Division of Domestic and Scientific Tasks

Although Françoise Héritier was recruited as a geographer for her first mission in Upper Volta, she and her husband conducted their research jointly. They were both named as authors of the publications based on fieldwork data (Héritier-Izard & Izard 1958a, 1958b, 1959). Michel seemed anxious to establish a kind of equal treatment between them. In a letter to his friend Olivier Herrenschmidt dated August 1959, he asks him “to write to Françoise because it will please her and also because your choice (write to me) is too clearly anti-feminist, like other things.”

His correspondence also demonstrates his admiration for his wife’s proficiency in the study of kinship. On 1 September 1960, while completing military service, he wrote to Herrenschmidt that he follows “Françoise’s work, particularly what she is doing […] on kinship, through highly technical letters, which sometimes give me the impression (and I mean this sincerely), being so comatose, that I am definitely outside the range of action of glutamic acid.” In doing so, he confessed that Françoise’s skills in this area were superior to his own. In another letter, he expressed delight at forming “a perfect team” with his wife. Françoise Héritier and Michel Izard’s work as a couple thus appeared, in the latter’s view, to be a collaboration between equals. The egalitarian nature of the couple’s relationship was also illustrated in the way they combined parenthood and fieldwork research.

Michel and Françoise’s daughter Catherine was born on 5 February 1960. Françoise had only accomplished one period of fieldwork between 1957 and 1958, and her pregnancy might have been an obstacle to her continuing her work in Upper Volta. For example, Rose-Marie Lagrave, a sociologist specializing in gender studies, wrote in her memoirs that when Germaine Tillion, who could have supervised her thesis, found out she had two children, she wouldn’t let her go to Algiers. As a result, Rose-Marie Lagrave ended up completing a thesis on village life in contemporary novels, which enabled her, in her own words, “to become a bookworm and reconcile my job as a mother with my doctoral training” (Lagrave 2021, 225-227).

Against academic norms that made maternity an obstacle to doing fieldwork in far away lands, Françoise Héritier continued her research in the Upper Volta, a part of Africa which until 1960 had been colonized by France. Her first fieldwork diary, written between November 1963 and March 1964, reveals that they brought Catherine along when she was only three and a half years old. For the next fieldwork, which began in autumn 1964, Michel and Françoise decided to leave without their daughter, who spent the year with Michel’s parents. After six months away from her, the couple started taking turns (one going away on fieldwork while the other looked after Catherine), and sometimes left the child in the care of her grandparents or friends (Héritier 2009, 41).

Although Michel Izard tended to present his relationship with Françoise Héritier from the angle of a collaboration on an equal footing, Françoise’s first fieldwork diary reveals that, as mother and wife, she combined research work with domestic chores. During the six months of fieldwork, she was always the one who “washes Catherine” and “feeds her.” This imbalance regarding the practicalities of child-rearing was also present in how they shared their scientific work. If Françoise and Michel co-authored research based on their first year of fieldwork, she was provided menial secretarial tasks, like typing and formatting their work. In a letter dated December 1957, Michel wrote to Herrenschmidt that while he has free time, Françoise “has less […] because of typing.”

In addition, Michel Izard undertook projects in which he planned to benefit from Françoise’s work without her being credited. In a letter to Herrenschmidt dated August 1959, the ethnologist mentions a book project on French ethnology. Although presented as a six-handed work, Izard specified that only the two of them would be named authors: “Authors: You and me (…) Françoise would help us, but firstly, 3 authors is a bit stupid (especially for 128 pages); secondly, it was originally a two-person project.”

In the end, the couple’s division of responsibility for household chores, the division of scientific work, and unpaid and unrecognized work carried out by Françoise for her husband, ultimately reflected and reproduced gender norms in place in the French social world of the 1960s.

After an initial period of collaboration as husband and wife, Françoise and Michel’s work soon became distinct, with each of them working on his or her own particular subject in a specific field. Françoise Héritier then found herself leaving home alone on fieldwork, sometimes for several months in a row. Nonetheless, research institutions still considered her as the wife of a researcher rather than as an ethnologist in her own right.

Institutional Constraints: Françoise Héritier as Her Husband’s Wife

In 1963, Françoise Héritier began a thesis under the supervision of Denise Paulme on kinship and marriage among the Samo, while Michel Izard started his own on “The ancient political organisation of the Yatenga.” As a result, the couple spent more and more time apart, each working on his or her own fieldwork, producing writings in his or her own name. Despite this autonomy, in the eyes of the research institutions, Françoise remained first and foremost her husband’s wife.

The explicit discrimination suffered by Françoise Héritier because she was a woman came into focus when, in July 1966, Pierre Aigrain, directeur des enseignements supérieurs at the French Ministry of Education, refused to grant her funds to go on fieldwork on the pretext that “the mission funds requested for Mr. Izard have been refused by the competent Commission.” Thus, Héritier was refused funding on the grounds that her husband did not obtain funding. In this manner, she was relegated to the status of wife, which clearly prevailed, in the eyes of the institution, over her status as a researcher. She replied in September 1966, writing that she “protests against the procedure which consists of associating my fate with that of my husband,” recalling that they carry “different research, in different fields, with the help of fundings which are not granted to the couple, but to each of us in particular.” This protest was not taken into account, and it was only after joining CNRS as attachée de recherche that she was able to return to fieldwork in September 1967.

A Woman Theorist: Françoise Héritier Essentialized Despite Herself

In her work on women’s writing in the inter-war period, Marianne Lemaire formulates the hypothesis that women ethnologists, in order to establish their scientific authority, strove to choose subjects of study that presented important formal constraints and let as little room as possible for their authorial figure in order to dissimulate their position as a woman under the figure of the scientist and thus “avoid the accusation of amateurism with which women were very likely to be threatened” (Lemaire 2011, 89). In this respect, Françoise Héritier’s subjects of study and writing choices have much in common with those of the women who preceded her in the discipline. To participate in the discipline of ethnology, Héritier disavowed or modified her object of study to align with what was considered a serious topic of study, a strategic choice which required her to address subjects and write in a style so as not to be reduced to their position as a woman.

The Choice of Demography and Kinship Studies: A Bulwark Against the Accusation of Subjectivism That Weighs on Women Anthropologists

As soon as she began to study ethnology, Françoise Héritier took a keen interest in demography. It was Héritier who wrote the demographic section of the works published with Izard. In 1959, she signed the review of a handbook on demographic research in developing countries for L’Année Sociologique, and the same year the couple was asked to write a chapter on demographic surveys in fieldwork for a collective volume edited by Jean Poirier.

It is significant that the researcher’s interest in demography developed in a context where Lévi-Strauss, who established himself as a dominant figure in French anthropology, designated demography as a means for ethnologists to lend scientific legitimacy to their work. Indeed, in Anthropologie structurale, Lévi-Strauss wrote that anthropology “approaches mathematical expression by tackling the numerical properties of groups, which are the traditional domain of demography,” and he also welcomed a new alliance between ethnologists and demographers, defining the resulting “socio-demography” as “already on a par with social anthropology,” and suggesting that it could one day become “the compulsory starting point for all our research” (Lévi-Strauss 2003[1958], 348-349).

Françoise Héritier therefore decided, from the very beginning of her career, to enter a field considered by her mentor as pertaining to the most scientifically advanced one in social anthropology. For that matter, it was through computer processing of statistical materials collected in a Samo matrimonial isolate that she formulated her first solution to the enigma of semi-complex systems of alliance (Héritier 1976). It appears, then, that Françoise Héritier’s choice of subject constituted an assertion of scientificity, an essential condition for female anthropologists to gain symbolic and institutional recognition.

It is striking to note that Françoise Héritier effaced reference to herself in her various works on Samo kinship, from her first article on the subject (Héritier 1968) to the publication of L’exercice de la parenté (Héritier 2019[1981]). Her writings do not take the form of narratives, but rather objective, formal analyses of how kinship systems function via a mathematical model.

The researcher’s concern to distance herself from any hint of her own subjectivity is particularly striking in the introduction of L’exercice de la parenté. She defends, in a few pages, the scientific nature of her approach, writing that it is based “not on purely mental views, but on detailed accounts of specific ethnographic studies that constitute, in a way, experimental data for anthropologists,” experimental data that enable her to uncover “statistical laws” (Héritier 2019[1981], 12). By laying claim to the experimental method and defining her results as “laws,” Françoise Héritier explicitly defined her approach as a scientific one in the strongest sense of the term, comparable to the natural sciences.

But despite these precautions, Françoise Héritier, like her predecessors, regularly found herself referred back to her status as a woman, and the stereotypes attached to it.

An Essentialized Reception

In her archives, the researcher kept a text written at the end of the 1970s by the Belgian anthropologist Luc de Heusch, which she annotated at his request. In it, he set out the conditions for ensuring that the Samo kinship system uncovered by the researcher was operative for Omaha kinship systems in general, writing: “We will only be able to answer this question when other analyses, of the same scope and led with the same meticulousness, have been undertaken.” This phrase attracts attention, in that it was annotated by Françoise Héritier who barred the word “meticulousness” and replaced it with “quality.” It is significant that Luc de Heusch used this adjective, associated—as sociologists of work have shown (Guilbert 1966)—almost exclusively with the feminine gender, to qualify a work which strives to dissimulate as far as possible its author’s gender identity.

The essentializing gestures of Françoise Héritier’s work were not always so subtle. For example, when the family historian André Burguière reviewed Françoise Héritier’s first book in the weekly magazine Le Nouvel Observateur in March 1982, he wrote that: “In this 40-year-old anthropologist with a sparkling smile and a slightly country style gentleness, the intimidating abstraction of structuralism takes on the air of intimidated competence. You think she’s going to tell you a recipe for jam—which she also does very well—and in the same good-natured tone she explains the skewing rule in the Crow and Omaha terminology systems.” André Burguière referred to Françoise Héritier in terms of her gender, halfway between the figure of the grandmother—through the mention of the jam recipe—and that of the sweet little girl. In this respect, the author presents as a curiosity the gap between the social being he describes and the theoretical complexity of her object of study.

Despite the essentialization that prevailed in the reception of her work, Françoise Héritier’s choice of her object of study paid off on the institutional level. The results of her research on the Samo, which led to a general theory of how semi-complex alliance systems work, opened the doors to the French institutional cursus honorum and brought her significant symbolic benefits, including the authority bestowed upon someone working within this avowedly scientific paradigm of mid-century French structuralism.

In 1976, drawing on the results of computer processing of data collected among the Samo, the researcher presented a general model for understanding Crow-Omaha systems. In her article, she intended to demonstrate that semi-complex alliance systems are structured, like elementary systems, by positive rules that direct the choice of spouse towards a certain category of individuals or groups (Héritier 1976).

In doing so, she offered a solution to the problem identified by Lévi-Strauss, in his preface to the second edition of Les structures élémentaires de la parenté, as the greatest future challenge in the anthropology of kinship (Lévi-Strauss 1967, 27-30), and confirmed his hypothesis, which earned her a dramatic acceleration in her career.

In 1977, she was successively elected maître de recherche at the CNRS and directeur d’études at the École des Hautes Études en Sciences Sociales at her first attempt in December. Françoise Héritier was therefore able to get promotions which, for the majority of women researchers in France at the time, still represented an often insurmountable “glass ceiling.” 

Her work on semi-complex alliance systems found a definitive expression in L’exercice de la parenté, published in 1981. More than a simple presentation of her results, this book marked the transition of the researcher’s thought to an anthropological theory with universal scope: in it, she added to the prohibition of incest “a second fundamental law of kinship, the very condition of the existence of the first […] the differential valence of the sexes, or if one prefers, the different position of the two sexes on a table of values, more generally the dominance of the masculine principle over the feminine principle” (Héritier 2019[1981], 69), a dominance that symbolically makes possible the exchange of women by men and the rule of exogamy which both are at the origin of the prohibition of incest. By positing this second fundamental law as a condition for the existence of the first, designated by Lévi-Strauss as “the fundamental process by which […] the passage from the biological to the social, from the state of Nature to that of Culture, takes place” (Lévi-Strauss 1949, 35), the researcher placed her anthropological reflection on the scale of the human species and claimed the status of theorist.

On 27 June 1982, Françoise Héritier, presented by Claude Lévi-Strauss, was elected at the professor’s assembly of the Collège de France. After Jacqueline de Romilly, she was the second woman to sit on the board since the institution was founded. This election was all the more prestigious in that it took the form of a succession. Indeed, Lévi-Strauss presented her candidacy to succeed him not only at the Collège de France, but also at the head of the Laboratoire d’Anthropologie Sociale, which he had founded in 1960. Françoise Héritier thus appeared as the designated successor to the most famous French anthropologist of the time, a rare occurrence in an academic world where, as Françoise Waquet notes, “knowledge and therefore the transmission of knowledge are gendered” insofar as “retiring professors look for their clone” and thus identify “more easily with a male teacher than with a female teacher” (Waquet 2008, 302).

The fact remains that Lévi-Strauss’s presentation of Françoise Héritier to the Assembly of Professors of the Collège de France also betrayed the weight of gender norms in the way research work carried out by women was considered. Although the professor described the candidate as a “great theoretician,” he presented her above all as a great technician, emphasizing her computer skills, before praising her as the candidate who was “the first Africanist, and even the first ethnologist, to have had the idea of learning the humble techniques used by land surveyors to draw up natives’ land registers.” By glossing over Françoise Héritier’s theoretical dimension and stressing her technical skills, Lévi-Strauss reproduced the gender norms prevailing in the academic field. Indeed, he chose to set aside the theoretical scope of Françoise Héritier’s work, the figure of the theorist and its corollary capacity for abstraction related to masculine gender, in order to highlight her meticulousness and dexterity, skills associated with femininity.

Françoise Héritier’s ascension to the top of the French university cursus honorum, an institutional position traditionally reserved for men, did not abolish the weight of gender norms, and this is even more striking in the light of the media coverage of this election.

A Woman at the Collège de France: Françoise Héritier as a Curiosity

The press coverage of Françoise Héritier’s inaugural lecture at the Collège de France left no room for equivocation: more than a scientist, it was a woman who had been elected. Indeed, most articles focused less on the content of the anthropologist’s inaugural lecture than on her dress, physical appearance and intimidated attitude, all of which gives rise to an infantilization of the female researcher who appeared to be something of a curiosity.

In the magazine, Le Nouvel Observateur, Mona Ozouf emphasised the “exotic sparkle” of her “cherry dress,” her “wisely parted black hair,” and the “charming features” of a researcher with “the knotted throat of a beginner.” In the Swiss daily 24 heures, Jacqueline Baron portrays her as a “good pupil of Claude Lévi-Strauss” who “worries about her dress.” The infantilization of the researcher reaches its climax in a short article in the newspaper Le Point: “A pupil of Claude Lévi-Strauss, Françoise Héritier-Augé, 49 years old, a girl, holds the chair of comparative studies of African societies at the Collège de France since January.”

The election to the Collège de France is unique in that it confers considerable symbolic power and often elevates the elected researcher to the status of master of his discipline. In this respect, the way in which Françoise Héritier is portrayed is all the more striking: the figures of beginner, model student and young girl that emerge from the above-mentioned press articles appeared to be the antithesis of the master status generally associated with such a position, and thus revealed the impossibility for women researchers to acquire such a title in their own right.

It also appears that the anthropologist suffered from being in the shadow of her mentor. Indeed, the various articles reporting on her election never failed to mention that she was Claude Lévi-Strauss’s pupil, a way of implicitly pointing out that she owed her institutional position to the prestige of her master and, as a result, denying her the rank of master.

Françoise Héritier, in a note left on a loose leaf written in the last years of her life, expressed her frustration that despite her exceptional career, she had never really been acknowledged as a master in her own right because of her gender:

“People use my ideas, eventually my words and the concepts that I have introduced as if they were there from all eternity, without an author. This is regularly the case for the incest of the second type and the differential valence of the sexes. They are used or alluded to, sometimes with a footnote: ‘as Françoise Héritier might have written’. Well, no. It’s not that she might have written it, she invented it. […] It’s not uncommon for people close to me, for whom it’s impossible to have a female ‘guardianship’ or ‘ancestry’ or to ‘recognize’ what they owe to a woman, to forget what came to them from me, their apprenticeship, training and, more often than not, their career and promotion, in order to approach, as if by direct descent, to the august memory of Claude Lévi-Strauss.”

Works Cited

Guilbert, Madeleine. 1966. Les fonctions des femmes dans l’industrie. Paris: Mouton.

Héritier, Françoise. 1968. “À propos de l’énoncé des interdits matrimoniaux.” L’Homme 8, no. 3: 5-21. .

Héritier, Françoise. 1976. “Contribution à la théorie de l’alliance. Comment fonctionnent les systèmes d’alliance omaha?” Informatique et Sciences Humaines, no. 29 (juin): 10-46. ‘Contribution à la théorie de l’alliance. Comment fonctionnent les systèmes d’alliance omaha?” Informatique et Sciences Humaines, no. 29 (juin): 10-46. 

Héritier, Françoise. 1979. “Symbolique de l’inceste et de sa prohibition.” In La fonction symbolique. Essais d’anthropologie, edited by Michel Izard and Pierre Smith, 209-243. Paris: Gallimard.

Héritier, Françoise. 2019 [1981]. L’exercice de la parenté. Paris: Points.

Héritier, Françoise. 1994. Les Deux Sœurs et leur mère. Paris: Odile Jacob.

Héritier, Françoise. 1996. Masculin/Féminin. La pensée de la différence. Paris: Odile Jacob.

Héritier, Françoise. 2002. Masculin Féminin II. Dissoudre la hiérarchie. Paris: Odile Jacob.

Héritier, Françoise. 2009. Une pensée en mouvement. Paris: Odile Jacob.

Izard-Héritier, Françoise and Michel Izard. 1958a. Aspects humains de l’aménagement hydro-agricole de la vallée du Sourou. Bordeaux: I.S.H.A.

Izard-Héritier, Françoise and Michel Izard. 1958b. Bouna. Monographie d’un village pana dans la vallée du Sourou (Haute-Volta). Bordeaux: I.S.H.A.

Izard-Héritier, Françoise and Michel Izard. 1959. Les Mossi du Yatenga. Étude de la vie économique et sociale. Bordeaux: I.S.H.A.

Lagrave, Rose-Marie. 2001. Se ressaisir. Enquête autobiographique d’une transfuge de classe féministe. Paris: La Découverte.

Laurière, Christine. 2017. “L’épreuve du feu des futurs maîtres de l’ethnologie.” In Les années folles de l’ethnographie : Trocadéro 28-37, edited by André Delpuech, Christine Laurière and Carine Peltier-Caroff, 405-447. Paris: Publications scientifiques du Muséum national d’histoire naturelle.

Lemaire, Marianne. 2011. “La chambre à soi de l’ethnologue. Une écriture féminine en anthropologie dans l’Entre-deux-guerres.” L’Homme 200, no. 4: 83-112.

Lévi-Strauss, Claude. 1967 [1949]. Les structures élémentaires de la parenté. Paris: La Haye, Mouton et Maison des sciences de l’Homme.

Lévi-Strauss, Claude. 2003 [1958]. Anthropologie structurale. Paris: Pocket.

Marry, Catherine. 1995. “Les scolarités supérieures féminines en France dans les années 80: un bilan contrasté.” In La Places des femmes. Les enjeux de l’identité et de l’égalité au regard des sciences sociales, edited by EPHESIA, 591-597. Paris : La Découverte.

Waquet, Françoise. 2008. Les enfants de Socrate: filiation intellectuelle et transmission du savoir – XVIIe – XXIe siècle. Paris: Albin Michel.

Globalizing plant knowledge beyond bioprospecting?

Cassava plant, Ghana. Photo by Sabina Leonelli.

At 8 am on the first of September 2023, I find myself in Fumesua, a small town close to Kumasi, the second largest Ghanian city and the historical seat of the Ashanti kingdom. I am visiting the Crop Research Institute (CRI), the national center for plant and agricultural science since 1964, and I am taking a walk through their cassava field trials together with the agronomist and technicians in charge. The cassava root (Manihot esculenta, also known as manioc or yuca) is a key staple crop for Western Africa as well as Brazil and Indonesia. Cassava plants therefore take pride of place among the crops studied at CRI, with several fields hosting experiments that range from identifying sturdy, drought-resistant varieties to testing propagation and storage methods, verifying characteristics of varieties in demand for local markets, and finding ways to facilitate farmers’ everyday work.

Continue reading

The Beyond-Intellectual-Property Moment in Context

In 1996, Darrell Posey and I published Beyond Intellectual Property: Towards Traditional Resource Rights for Indigenous Peoples and Local Communities. We must have given the impression from the title that the book was about patents, copyright, trademarks, and other legal rights in creative productions as they affected Indigenous peoples. It was about these things. But there was much more to the book. It offered a broad “bundles of rights” framework to comprehend and advance Indigenous peoples’ rights in knowledge, resources and territory. In addition to our lack of schooling in the discipline of law, the book had another unique feature diverging from mainstream legal publications: rather than legal scholars or practising lawyers, its primary target readership was Indigenous peoples. We intended it as explicatory and practical, and we conspicuously avoided paternalism.

Continue reading

The Absence of Brazilian Medicinal Plants in Portuguese Writings

“Upon sowing, everything grows!”—wrote a Navy registrar, expressing amazement with Brazil’s luxuriant nature in a 1500 report to the Portuguese king (Caminha 1981).[1] Pero Vaz de Caminha, a registrar with Pedro Alvares de Cabral’s pioneering expedition to Brazil signed this letter to the Portuguese king on May 1st, 1500. It was first published in 1817; see C. Prado Junior, “Introdução”, in Casal, Corografia Brasilica, xxix. This statement was an early manifestation of European excitement with the exuberance and uniqueness of the flora in Terra Brasilis. From that time onward, European travelers, missionaries, and physicians, never stopped reporting on previously unknown plants and animals, as well as on Amerindian civilizations. While many of those visitors spent some time among Indigenous populations, to make their presence in the “New” World permanent, Europeans required alternative food sources. Shipments from Europe were both expensive and sporadic, and more often than not also arrived in a damaged condition. In addition, they had to learn how to identify unknown diseases and their respective treatments. Therefore, surveying their immediate surroundings proved essential for survival. For this reason, it comes as no surprise that the earliest settlers, including Jesuit missionaries, immediately explored the wealth of the three kingdoms of nature. Despite this, the fact that this knowledge was omitted from any publications written in Portuguese for many centuries still puzzles scholars to this day.

Continue reading

Notes

Notes
1 Pero Vaz de Caminha, a registrar with Pedro Alvares de Cabral’s pioneering expedition to Brazil signed this letter to the Portuguese king on May 1st, 1500. It was first published in 1817; see C. Prado Junior, “Introdução”, in Casal, Corografia Brasilica, xxix.

“Women in Traditional Agricultural Knowledge”: Mexican Ethnobotany in the 1970s

Today, “traditional knowledge” is a widely used term in many fields and social movements. It is and has been linked to alternative ways of living beyond capitalist and imperialist impositions in many parts of the world. Often, traditional knowledge has been associated with food production systems and ways of creating more local, culturally appropriate, accessible, and sustainable agriculture. In the face of environmental and social hazards resulting from the so-called Green Revolution, traditional knowledge rose as a banner of change and justice in the 1970s.

Continue reading

Plant Identification and Ethnoscience in the Work of Rumphius

How we define ethnoscience in relation to “science” and the “history of science,” the extent to which it is a conceptual “other,” and the way knowledge moves between them, depends on our starting point. Ethnoscience is configured differently depending on context: sometimes a linguistically-rooted methodology (usually in anthropology), sometimes referencing any traditional or Indigenous knowledge that approximately matches the conventional branches of science. Here I examine plant identification in the work of the seventeenth-century Dutch naturalist Rumphius living in Ambon, comparing it to the practices of Indigenous Nuaulu people in modern Indonesia. When seeking to identify plants in our ordinary lives or as professionals, what we mean by “identification” is not the same. Differences between people in the production of identifications arise from the way material presents itself in varying socio-cultural situations, and the reasons why identifications are sought. But to begin with I shall illustrate the interplay between seventeenth-century European beliefs, emerging scientific method, and Rumphius’s appraisal of Ambonese natural history knowledge.

Plant Worlds in Seventeenth-Century Europe and Ambon

Georgius Rumphius (1627–1702) joined the Dutch East India Company in 1651, along the way acquiring some familiarity with Dutch “Protestant science.” He arrived in Ambon, the center of the spice trade, in 1654, where he remained for the rest of his life. As a merchant he took an interest in local flora. He also found a partner in Susanna, probably a mixed-race Ambonese woman who bore him three children. This fact is significant not only because it tells us much about racialized gender relations in the Indies, than because it indicates an unusual cross-cultural intimacy in the production of new plant knowledge. After a series of personal disasters, including blindness, he completed his Herbarium Amboinense. His posthumous publications came to the attention of Linnaeus in Leiden, who adopted many of his plant descriptions (see Rumphius 1741–1750 (2011); Beekman 2011; Baas and Veldkamp 2013; Yoo 2018; Snelders 1995). The titles of each “book” in Rumphius’s Herbal are a mixture of utilitarian categories, groupings referencing morphology, and ad hoc residues. The order makes sense when seen as a journey from the south shore of Ambon through forests and mountains to the north shore. There is no standard order within each book, but groups of chapters begin by describing a representative type, followed by chapters devoted to individual Rumphian taxa. Rumphius described each plant in relation to that proceeding it, using the same template: a preamble (including characteristics), followed by names, places found, and uses.

We can compare Rumphius’s scheme with the hierarchical model of folk classification introduced by Brent Berlin (Berlin, Breedlove and Raven 1974), using concepts of over- and under-differentiation to measure correspondence with scientific taxa. Rumphius had a notion of “species” or “basic category” but understood the biological relationship between taxa differently. Berlin’s approach is partly post-Darwinian hindsight: we are drawn to a semblance of phylogenesis in a folk classification being accustomed to the idea of descent with modification. For Rumphius this cannot be assumed. Rather, the logical “kind-of” relation was often the same as “similar-to.” There is evidence of taxonomic hierarchy, but he does not necessarily invoke inclusion of lesser categories into larger. He is more “agglomerative,” emphasizing greater or lesser proximity. We might envisage cross-cutting schemes along two axes: one approximating what we today think of as phylogeny, and one stressing other major morphological features. For example, he does not treat Ficus (the fig genus) as a single unit, though he sees some resemblance in the grouping of species. Instead, he appropriates Ambonese categories to model the groups of species at the lower level, while a division between trees, shrubs, and vines prevails at the highest levels, overriding genetic similarity (Peeters 1979).

Rumphius’s botanical ontology must be judged by the diverse influences upon it. He was a scholar, and in organizing his Herbal was influenced by Pliny the Elder, seventeenth-century ideas about “natural history,” and the notion that nature is planned to benefit humanity. But he was not only a post-Reformation thinker. His early life was steeped in European beliefs that we would nowadays regard as unscientific. These are reflected in his later writings. For example, he incorporated a homunculus in the nymphs of the crustacean Irona renardi (Ellen 2004), observed that overhanging mangrove leaves of Sonneratia caseolaris became fish on touching water (Rumphius 1741–1750 (2011)), and accepted the spontaneous generation of life.

Rumphius’s botany has been hitherto assessed using the framework of globalized post-Linnaean taxonomy. Indeed, Rumphius and Linnaeus make an interesting comparison, their lives and work falling around the transition between what Foucault called the natural history and biology epistemes, where traditional or scholastic knowledge became recognizably science. Both sought to confer legitimacy to their writing by deferring to Indigenousness and by appealing to the wisdom of local peoples (Foucault 1970; on the authority of Indigenous peoples see Cooper 2007). Linnaeus self-consciously revered Saami traditions, while a feature of Rumphius’s work is his trust in local knowledge authenticated through an intimate familiarity with both language and ethnography. At a time when Moluccan spice gardens were being extirpated and violence perpetrated against their owners, Rumphius frequently claimed that Ambonese know more of nature than his detractors in the East India Company. Much of his data were collected first-hand, while his descriptions systematically interweave Indigenous knowledge with his own European interpretations and experience.

Rumphian ideas among the Nuaulu

Rumphius was therefore a precursor of Linneaus, sheds light on the ethnobotany of seventeenth-century Ambon, and is also an illuminating subject for the study of European natural history at a crucial moment in its transition. His observations have impacted my own work as an anthropologist and ethnobiologist studying the classifying behavior of Nuaulu, a people of central Seram (Ellen 2020). Rumphius knew of Nuaulu, mentioning them in his history of Ambon. He traveled to West Seram, but probably not into the hills where Nuaulu were living at that time. To illustrate how Rumphius’s observations have helped me disentangle some ethnobotanical puzzles, I take the example of gender in plant nomenclature.

The terms hanaie (male) and pina (female) appear in about 40 of 597 Nuaulu plant binomials (7 percent). One might think these refer to male and female plants of dioecious species, but this is unclear. Dioecious species are infrequent in the coastal tropics, perhaps constituting 14 percent. Of the more obvious dioecious species, none reported for Nuaulu display names suggesting this. One genus divided using gender terms is Clerodendrum. Unuhutu hanaie is Clerodendrum rumphianum (with a spike-like inflorescence), while unuhutu pina is usually Clerodendrum speciosissi-mum (similar leaves to rumphianum but a shorter more open inflorescence). Neither is technically bisexual but avoids self-pollination by staggering the maturation of male and female reproductive parts. 

Things become complicated where species are optionally dioecious (male and female flowers on different plants) and monoecious (all plants bisexual), where several types of female plant are distinguished as separate kinds. This is so with the kenari nut iane (Canarium indicum), where iane hanaie is distinguished from iane hanate (larger fruit) and iane mkauke (smaller fruit). Other Canarium are either monoecious or carry both male and female flowers (Ellen 2019). Terms are rarely used by Nuaulu to specifically indicate sex types, but serve to differentiate paired species, varieties of the same species, species of the same genus, or even genera in different families. This mirrors a wider occurrence of male-female opposition in Austronesian languages, found also in Rumphius’s Herbal. He sometimes used terms to reference same species sex morphotypes, but did not recognise the male as having a role in fertilizing female flowers. The sexuality of plants was a matter for speculation in Europe while Rumphius was writing, but the issue was quite unsettled (Taiz 2017).

Communities of Practice Across Time

The term “community of practice” derives from the situated learning theory of Lave and Wenger, emphasizing identification as a socially-shared, processual, and practical task, contextually embedded and embodied (Lave 1991). It marks doing rather than thinking, outcomes achieved through everyday activity rather than abstract theorizing, where “everyday” ranges between the practices of formally-trained professionals and of Indigenous people with skills undivided by occupation. But how do Rumphius’s working practices compare to modern taxonomy or Nuaulu ethnobotany? In what community of practice was he a member or participant? He was connected with the world of Western scholarship, but interacted everyday with Ambonese and had a different vision of plant relatedness. This necessitated intra-cultural and cross-cultural translation in hybrid spaces, where different assumptions and practices met and overlapped, evoking “partial overlaps” (see Ludwig and El-Hani 2020).

Taxonomists theoretically start with a post-Linnaean model, procedurally working down a hierarchy from family to sub-species. They employ tested lexical distinctions to ensure plants are described in the same way, have articulated concepts of level, and have words defining these. Botanists share a domain of knowledge excluding many uncertainties and variables important to others identifying plants—such as use—only employing non-taxonomic distinctions at the initial stages of a decision tree to achieve effective “keying-out” (Dupré 1993). Naturalists have sought to deliberately discard “artificial” and “practical” classifications and replace them with forms dependent on logic internal to the theory of science, whether Linnaean primacy of sexual organs or Darwinian models of common ancestry. Classification as against identification is more distinct in scientific taxonomy, making identification more efficient by grouping associated characters and reducing the steps in a sequence. 

Nuaulu identification of plants is multi-sensorial, in that touch, smell, and taste are as important as visual clues (Ellen 2020). Among professional botanists, the sense that underpins taxonomic practice is primarily visual. An obvious difference between Nuaulu identifiers of plants and contemporary taxonomists is that the former do not write  descriptions to which they can refer, or create images of diagnostic characteristics. Writing, text, and the physical medium on which text is inscribed had massive impacts on conceptualizing and executing acts of identification. Something as definite as “a classification” could hardly exist before it was written down. For Jack Goody, the impulses to classify that accompany literacy encourage “over-systematisation,” overwhelming “reasonable human purposes” (Goody 1982). Science has extracted individual plants from their contexts and re-thought them through abstract features, aided by the globalization of knowledge, and the facility to store specimens and descriptions. Once inscribed, plant names become discrete “things,” and where improvised, likely to become accepted once archived, even when not shared widely (Goody 1977; Ellen 1979). In Rumphius’s Herbal, because each plant is described through a template in relation to that proceeding it, an “order” is possible but rarely achievable where knowledge is orally transmitted. Nuaulu operate as if names were stable, but in effect, the relationship between name and plant is only as good as the last identification, and its frequency of application.

Though writing simplifies sensory reality and perpetuates mistakes, by permitting an “archival” tradition it allows systematic comparison through lists, tables, and lexically-annotated diagrams (Olson 1994). Rumphius drew pictures or had pictures drawn, and by the time of Linnaeus, it was accepted that natural history demanded “arrangement and designation” (Olson 1994, 226). Even modern ethnobiological accounts retrofit the operations of folk classification within the conventions of the written mode, often distorting the significance of notions of hierarchy and level, diminishing category overlap, suppressing dimensionality, and generally constraining the fluidity otherwise enjoyed by orality. 

In Nuaulu plant identification there is built-in flexibility enabled by the absence of one ultimate physical reference specimen or tight permanent descriptions that must be matched to achieve accuracy. For both Nuaulu and professional taxonomists, plant identification involves constant revision, partly because the boundaries of taxa change depending on the criteria selected. The scientific taxonomist faces the same practical and cognitive problems as the Indigenous expert, but whereas modern taxonomists are generally specialists, Nuaulu and Rumphius are generalists. Whereas professional taxonomists always refer to earlier physical specimens and descriptions, Nuaulu identification is fluid, informed by memories established from experience, confirmed or revised with the benefit of other people’s shared experiences. Rumphius too identified plants with reference to general abstractions incorporated into his written descriptions and likely in illustrated notes never preserved (Ellen 2020, 155-59).

Rumphius provides a bridge between several worlds. His work illuminates how the history of biological theory between the seventeenth and nineteenth centuries intertwined with ethnobiology as we construe it today. Existing local knowledge systems made the conditions for science possible. In moving from Rumphius to late Linnaeus (and after), European botany rode “a wave of objectification” by which specimens were wiped clean of cultural complexities in order to be “pasted neatly into folios of European herbaria…and classificatory systems” (in Schiebinger and Swan 2005, 7). A focus on the practice of identification sheds light on issues surrounding the integration of heterogeneous knowledge systems. What early ethnoscience ignored with its strict focus on linguistics was the way bodily practice and skill influence how we secure something as mundane as identification (Conklin 1962; see also Ellen 2018). Identification and classification operate in all empirical knowledge systems as distinct processes. Yet in the case of scientific literacy, the two conflate, classification effectively overwhelming identification.

Read another piece in this series.

Works Cited

Baas, P. and J.F. Veldkamp. 2013. “Dutch pre-colonial botany and Rumphius’s Ambonese Herbal.” Allertonia, 13: 9–19.

Beekman, E.M. 2011. “Introduction.” G.E. Rumphius. (1741–1750) 2011. The Ambonese Herbal, Volume 1 (translated by E. M. Beekman_. New Haven and London: Yale University Press, vol. 1, 1–169.

Berlin, B., D.E. Breedlove and P.H. Raven (1974). Principles of Tzeltal plant classification: an introduction to the botanical ethnography of a Mayan-speaking people of highland Chiapas. New York: Academic Press.

Conklin, H.C. 1962. “Lexicographical treatment of folk taxonomies.” International Journal of American Linguistics 28: 119–41.

Cooper, A. 2007. Inventing the Indigenous: Local Knowledge and Natural History in Early Modern Europe. Cambridge: Cambridge University Press.

Dupré, J. 1993. The Disorder of Things. Metaphysical Foundations of the Disunity of Science. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press.

Ellen, R. 1979. Introductory essay. In Classifications in Their Social Context, edited by R. F. Ellen and D. Reason. London: Academic Press, 1–32.

———. 2004. “From ethno-science to science, or ‘What the indigenous knowledge debate tells us about how scientists define their project.” Journal of Cognition and Culture 4(3–4): 409–50.

———. 2018. “Ethnoscience.” In The International Encyclopedia of Anthropology, edited by H. Callan, v4: 2086–87. Oxford: Wiley Blackwell.

———. 2019. “Ritual, landscapes of exchange, and the domestication of Canarium: a Seram case study.” Asian Perspectives 58 (4): 261–86.

———. 2020. The Nuaulu World of Plants: Ethnobotanical Cognition, Knowledge and Practice Among a People of Seram, Eastern Indonesia. London: Sean Kingston for the Royal Anthropological Institute.

Foucault, M. 1970. The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences. London: Tavistock.

Goody, J. 1977. The Domestication of the Savage Mind. Cambridge: Cambridge University Press.

———. 1982. Cooking, Cuisine and Class: A Study in Comparative Sociology. Cambridge: Cambridge University Press.

Lave, J. 1991. “Situating learning in communities of practice.” Perspectives on Socially Shared Cognition, ed. L. B. Resnick, J. M. Levine and S. D. Teasley. Washington DC: American Psychological Association.

Ludwig, D. and C. N. El-Hani 2020. “Philosophy of ethnobiology: understanding knowledge integration and its limitations.” Journal of Ethnobiology 40: 3–20.

Olson, D.R. 1994. The World on Paper: The Conceptual and Cognitive Implications of Writing and Reading. Cambridge: Cambridge University Press.

Peeters, A. 1979. “Nomenclature and classification in Rumphius’s ‘Herbarium Amboinense’.” Classifications in Their Social Context, ed. R. F. Ellen and D. Reason. London: Academic Press, 145–166.

Rumphius, G.E. (1741–1750) 2011. The Ambonese Herbal, Volumes 1-6 (translated by E. M. Beekman). New Haven and London: Yale University Press.

Schiebinger, L. and C. Swan. 2005. “Introduction.” Colonial Botany; Science, Commerce, and Politics in the Early Modern World, ed. L. Schiebinger and C. Swan. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1–18.

Snelders H. A. 1995. “Naturwissenschaft und Religion in den Niederlanden um 1600.” Berichte zur Wissenschaftsgeschichte. 18 (2): 67–78.

Taiz, L. and Taiz, L. 2017. Flora Unveiled: The Discovery and Denial of Sex in Plants. Oxford: Oxford University Press.

Yoo, G. 2018. “Wars and wonders: the inter-island information networks of Georg Everhard Rumphius.” The British Journal for the History of Science 51 (4): 559–84.

Sources for the History of Ethnosciences: James Mooney and the Sacred Formulas of the Cherokees

Formularies, or books of prescriptions, have been in circulation since the very onset of recorded history. A large part of Egyptian papyri and Assyrian-Babylonian cuneiform tablets, for example, consist of collections of medical prescriptions. This genre of literature awakened the attention of European scholars, together with the rise of philology in the nineteenth century, to gain momentum starting in the early decades of the following century. To our surprise, during research for another project, we fell upon a study of a formulary that antedates by several decades the earliest known ones. This is noteworthy not only for its temporal precedence but also because this study was carried out in the “New,” rather than in the “Old,” World and within a context entirely foreign to both philology and historical studies. Here, we are referring to James Mooney’s The Sacred Formulas of the Cherokees (1891).

Continue reading

Special Focus: Histories of Ethnoscience

HAR editors are pleased to bring you this Special Focus Section, guest edited by Raphael Uchôa, Staffan Müller-Wille and Harriet Mercer. The pieces in this collection will be published on a rolling basis, and the table of contents will be updated accordingly.

In the middle of the twentieth century, a flurry of scientific sub-disciplines emerged. These went by the name of ethno-sciences and they came in numerous varieties from ethno-medicine to ethno-botany, -zoology, -biology, -medicine, -pharmacology, -astronomy, -psychology, -cartography, and more. The creation of these sub-disciplines was not, however, a strictly twentieth-century phenomenon. The development of “ethno-science” as an epistemic category that, in one way or another, involves other knowledges than science has a much longer and uneven history. This Special Focus Section aims to provide a critical historical account of the emergence of the “ethno-sciences,” largely focusing on the plant sciences as a paradigmatic example. In particular, it focuses on the ruptures and continuities that occurred from the late eighteenth through to the twentieth centuries, when Western scientists’ attitudes to the category of “Indigenous knowledge” were subject to change across space and time.

Table of Contents

March 2024

Science and Its Others: Histories of Ethnoscience

Raphael Uchôa, Staffan Müller-Wille and Harriet Mercer

Between the Ethnographic Record and the Field Diary: The Hybrid Medical Practices in Zinacantán before Ethnomedicine (Mexico, 1940s)

Paula López Caballero

April 2024

Sources for the History of Ethnosciences: James Mooney and the Sacred Formulas of the Cherokees

Raphael Uchôa and Silvia Waisse

May 2024

Plant Identification and Ethnoscience in the Work of Rumphius

Roy Ellen

August 2024

“Women in Traditional Agricultural Knowledge”: Mexican Ethnobotany in the 1970s

Diana Sclavo

The Absence of Brazilian Medicinal Plants in Portuguese Writings

Marcia H. M. Ferraz and Ana Maria Alfonso-Goldfarb

October 2024

The Beyond-Intellectual-Property Moment in Context

Graham Dutfield

November 2024

Globalizing plant knowledge beyond bioprospecting?

Sabina Leonelli

December 2024

“México es un país megadiverso”: Biocultural Heritage and Exceptionality in Mexican Ethnobiology

Abigail Nieves Delgado

Between the Ethnographic Record and the Field Diary: The Hybrid Medical Practices in Zinacantán before Ethnomedicine (Mexico, 1940s)

Most of the anthropological knowledge production on traditional medicine (TM) and ethnomedicine in Mexico is based on the assumption that there are two medical compendiums—the traditional or Indigenous and the biomedical—that are clearly distinct and between which the main dynamic is one of conflict and competition. One consequence of this premise is that ethnomedicine functions more as a means of understanding the culture or worldview of a given social collective than as an explanation of disease and therapeutic practices. As stated in one of the first ethnographies devoted to health and illness among the Tzotzil-speaking inhabitants of Chiapas: “Nowhere are the generalizations about Tzotzil philosophy and worldview more clearly verified than in their interpretation of health and disease” (Holland 1963, quoted in Menéndez 2023, 158). The alterity that traditional medicine helps to delineate is then uncritically aligned with the presumed, rather than proven, existence of internally uniform collectives—usually Indigenous—who are supposed to act in neatly distinct ways from non-Indigenous collectives. 

This is the conclusion of a review of the literature on this subject by a specialist with decades of experience in the field: “When [studies on TM] conclude that indigenous peoples have a concept of the unity of body and soul, while medicine is characterised by taking only the body into account, they do not observe whether this is also the case among the non-indigenous population” (Menéndez 2023, 165).[1]This is what José Luis Escalona (2016) calls “etnoargumento.” Moreover, cultural alterity is not only seen as a result of social practice but also as its motivation. 

An example of this appears in an excellent historical study of the first Centro Coordinador Indigenista, the regional headquarters of the recently created Instituto Nacional Indigenista (INI, 1948), inaugurated in Chiapas to deal with the “backwardness” of the Indigenous population. The official documentation of this institution is dominated by testimonies of the complaints and frustrations of anthropologists and doctors who tried, in vain, to introduce biomedicine into the region. In their perspective, the main obstacle they faced was, indeed, the cultural alterity of the local inhabitants: “no dimension of the INI’s development program clashed more directly with the spiritual foundations of Tzeltal and Tzotzil culture [than biomedicine]” (Lewis 2018, 80). 

To open a dialogue with this Special Focus Section on the history of ethnosciences, I would like to discuss these explanatory models. To do so, I use a set of diaries and ethnographic records created during the first ethnographic field trip to the Tzotzil village of Zinacantán, Chiapas, in 1942-43, which are housed in the Hanna Holborn Gray Special Collection (HHGSC) at the University of Chicago Library, in the Sol Tax Papers (STP) collection.[2]Gee (2017) has also written about this expedition in this journal; see also, Mentanko (2020).

Among the enormous amount of data gathered in that expedition, I am here concerned with the records collected on the medical practices of the inhabitants of Zinacantán, at a time before the rise of ethnomedicine in Mexico. The documentary evidence from this expedition suggests that the exercise of demarcating a different Indigenous medical corpus that would index the Indigeneity of the inhabitants results more from the anthropologists’ research practices than from the lived experience of the inhabitants of Zinacantán. This article is therefore an invitation to reflect on how the link between traditional medicine and Indigeneity has been consolidated through the scientific practices of anthropologists.[3] This commentary is part of a broader research project that draws on the anthropology of the state and the cultural history of science in a transnational dimension to analyze the spaces, materialities, contingencies, interactions, and subjectivities, experienced by anthropologists and—as far as the sources allow—Native inhabitants, when doing intensive field research in Mexico between 1940 and 1960.

Healing Espanto and Taking Aspirins

In January 1943, nine students from the National School of Anthropology of Mexico, led by the American professor Sol Tax, had already been in Zinacantán, a Tsotsil village in Los Altos de Chiapas, for a month in order to carry out one of the first ethnographic field trips for educational purposes in Mexico. Among them was the young Pedro Carrasco (1921- 2012), a Spaniard in his early twenties who had recently arrived as an exile from the war in his home country, and who would eventually become a well-known expert on the Mesoamerican world. In Zinacantán, Carrasco produced one of the first records on the theory of disease and healing techniques in the area, cataloged as “theory of disease” following George Murdoch’s guide (Murdoch 1938).[4]In 1938, G.P. Murdock, an American anthropologist, published his Outline for Cultural Materials. This book soon became a popular tool for cataloging cultural items collected during ethnographic fieldwork, using numerals and scientific categories. The data obtained through this method was later centralized into the Human Relations Area Files at Yale University, starting from the 1950s. The aim of this integration was to enable comparisons between different cultures and populations. He began with the first letter of his name to identify the author of the file, the page number, and the number attributed by Murdoch to the subject the file dealt with, before recording the description:

P

29

543 Theory of disease

When a person falls, he is frightened [espanto], but only if it was in the place of enchantment. When he falls, his soul goes out of him. He gets a fever, headache, and pain in the body. […] To cure the fright they call the [Indigenous] doctor […] bringing him a gift, mostly bread, sometimes alcohol […] The doctor finds out about the illness by feeling the pulse [pulsar]. If it turns out to be espanto, they look for two 5-cent candles, the white ones. With them, the doctor goes with other boys from the sick person’s house to the place where he was frightened to pray. […] He brings incense which he lights in front of the candles in a basket. […] He stays there for about 30 minutes. […] While he is praying, he starts to whistle with a tecomatillo [flute]. When he leaves, he hits the place where [the sick person] was frightened, calling him by his name and saying that he was frightened there, that he has to get up, and let’s go, etc. On arriving at the house, he stops whistling. […] The sick person stays in bed for three days, starting to count the day of the cure (STP, Box 101, F.4, p. 20).

The norm that anthropology had established for itself was realized in files like this one. This ethnographic record, imagined as a newly “discovered” element, was noted, filed, and cataloged as part of the results of the research—ready to be compared and ordered, following the modernizing and evolutionary paradigm that characterized the discipline at that time. This data, a fragment of lived experiences, thus transcended the chaos of everyday life to be fixed and delimited as an object from which cultural specificity could emerge. 

But alongside these “ethnographic notes,” the field diaries document less predictable information that was left out of the demarcation exercise implicit in those records. In addition to Carrasco, the expedition included Ann Chapman, a 20-year-old American student, and Miguel Acosta (1908-1989), a Venezuelan doctor in exile like Carrasco who began his studies as an anthropologist upon his arrival in Mexico in 1941. Chapman and Acosta worked in tandem throughout the expedition. Just two days after settling in Zinacantán, Chapman met Antonia, a Native woman from Zinacantán who spoke Spanish and told Chapman that her son was ill. Chapman, who had been looking for an informant, seized the opportunity, offering to visit them with her medical companion. For the next two months, Chapman and Acosta visited Antonia daily to obtain ethnographic information and help her sick son.

Little by little, word began to spread in the village, and by the end of December, the doctor-anthropologist already had two rounds of patients that he visited every day. Acosta provided them with asprin, sulfates, and quinine for malaria. He injected some of them, for example, Juana, who had a severe infection in her foot caused by a wound that had not been treated in time. Chapman, excited, speculated in her diary: “It looks like we’re going to have a hospital and that will be very good, to really help them a bit and also to learn. I see the absolute necessity of knowing something about medicine” (STP, B. 101, F 5, p. 13). 

These recurring situations in which Acosta and Chapman visited “their” sick people from house to house were, of course, opportunities they did not miss to discuss the medical knowledge, theories of illness, and healing techniques of the inhabitants of Zinacantán. Toward the end of the stay, word of the student’s medical work had spread to such an extent that every morning there were two or three patients at the boarding school where they were staying. Even the town council authorities and the religious authorities called on Dr. Acosta:

[A]fter lunch, José Pérez Hacienda [mayordomo saliente] came with a bad cold and [also] the policeman Manuel Hernández, who is now better from an infection in his legs. […] I was called by the PM [municipal president] who also has a bad cold. The síndico came too, and the president told me to come and give him an injection. […] When I finished injecting them, another sick person came, and someone gave him an aspirin [cafiaspirina] for some pain he was suffering (STP, B. 101, F. 2, p. 134).

It is clear from Acosta’s notes that the inhabitants turned both to biomedicine and to the traditional doctor to be healed. This heterodoxy of medical practices did not fail to surprise Chapman, who noted her amazement on several occasions at what was for her a contradiction, but which seemed to be experienced as relatively natural among her informants:

It should be noted here that Antonia seems to have a lot of faith in the medicines, as she followed all the prescriptions given to her by M[iguel] for Antonio. And she herself, before we came [to Zinacantán], went to Las Casas to consult Dr. Ochoa for Antonio. But in spite of this, she gives much account to superstitions as an explanation for illnesses and bad luck (STP, B 101, F. 5, p 101-2).

These testimonies show that biomedicine did not compete or conflict with local medical knowledge. The resource that biomedicine represented for the inhabitants of Zinacantán, at least during this expedition, did not fail to be used by a variety of actors differentiated in terms of gender, status and class within the locality. The evidence suggests, then, that the line dividing biomedicine from ethno-medicine was not isomorphic with that dividing Indigenous from non-Indigenous. The type of medicine used was not necessarily a social marker of Indigeneity.

However, in terms of anthropological research, the heterodoxy of the medical practices that the students witnessed was not relevant in ethnographic terms. Indeed, the data retained as ethnographic notes were those considered relevant as cultural norms to characterize a population. Studying the field diaries allows us to know that this was not the only information available. Actually, healing practices in Zinacantán seemed to be more pragmatic and flexible, even though this dimension was left out of the anthropological record and treated as simply anecdotal of the field experience. Maybe that explains why no cataloged file for “adoption of allopathic medicine” was ever produced.

Biomedicine vs. Ethnomedicine?

These field diaries document the porosity of the boundary between traditional medicine and biomedicine, a boundary whose imperiousness often forms the premise of ethnomedicine. Indeed, according to these diaries, believing in “superstitions”—as the anthropologists arrogantly called them—did not prevent people from also resorting to allopathic medicine. In fact, the patients/informants used various types of experts (the traditional doctor, the doctor-anthropologist) depending on who best solved their problem. This evidence invites us to develop more complex explanations, rather than reinforcing the presumed otherness of Indigenous peoples as an explanatory cause. If these two bodies of medical knowledge did not always seem to be in conflict, then a better explanation of the power relations and rivalry between them is needed. 

The diaries also show us the central role that anthropology played in establishing traditional medicine—and other cultural practices—as important social markers of Indigeneity, and thus in the development of ethnosciences. To be sure, anthropological research at the time was situated within a modernizing and evolutionary paradigm in which Indigenous cultural practices had to be recorded because they were inevitably disappearing due to their (supposed) anachronism. It is worth remembering, however, that anthropological research was uncovering cultural specificities precisely by depurating what anthropologists perceived as properly Indigenous practices. Not without paradox, then, the essentialized representations of Indigenous medicine and alterity produced by anthropologists continue to justify and legitimize traditional knowledge. Perhaps a better understanding of the roles these anthropologists played in producing such representations will serve to unpack the complexities they necessarily entail.

Read another piece in this series.

Acknowledgements

I am grateful for the support of the Programa de Apoyo a la Superación del Personal Académico (PASPA) from the Universidad Nacional Autónoma de México.

Archival Sources

Museum of Traditional Medicine, located in San Cristóbal de las Casas, the capital of the state of Chiapas. 

Sol Tax Papers in the Hanna Holborn Gray Special Collection, Library of the University of Chicago (STP).

Works Cited

Ayora Díaz, Steffan Igor. 2000. “Imagining Authenticity in the Local Medicines of Chiapas, Mexico.” Critique of Anthropology, 20 (2): 173-190.

Escalona, José Luis. 2016. “Etnoargumento y sustancialismo en el pensamiento antropológico. Hacia una perspectiva relacional.” Revista INTERdisciplina, 4 (9): 71-92. https://doi.org/10.22201/ceiich.24485705e.2016.9

Gee, John. 2017. “Methodological Dissension on Sol Tax’s Training Expedition to Chiapas.” History of Anthropology Review. 12 July 2017.

Holland, William. 1963. Medicina maya en los Altos de Chiapas: un estudio del cambio sociocultural. México: Instituto Nacional Indigenista.

Lewis, Stephen. 2018. Rethinking Mexican Indigenismo: The INI’s Coordinating Center in Highland Chiapas and the Fate of a Utopian Project. Albuquerque, University of New Mexico Press.

Menéndez, Eduardo L. 2023. “Medicina tradicional mexicana: los objetivos y las formas de estudiarla.” Relaciones. estudios de historia y sociedad, 44 (174): 149-171. 10.24901/rehs.v44i174.943

Mentanko, Joshua. 2020. “The Gendered Story of Fieldwork and State Medicine in the Altos of Chiapas, 1940-1960.” History and Anthropology, 34 (2):215-233.

Page Pliego, Jaime. 2023. El mandato de los dioses: etnomedicina entre los tsotsiles de Chamula y Chenalhó. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas: Universidad Nacional Autónoma de México, Centro de Investigaciones Multidisciplinarias sobre Chiapas y la Frontera Sur.

Pitarch, Pedro. 2010. The Jaguar and the Priest: Ethnography of Tzetzal Souls. Austin: Texas University Press.

Stocking, Georges (ed.). 1983. Observers Observed. Essays on Ethnographic Fieldwork. Madison and London: The University of Winsconsin Press, Coll. History of Anthropology, Vol. 1.

Notes

Notes
1 This is what José Luis Escalona (2016) calls “etnoargumento.”
2 Gee (2017) has also written about this expedition in this journal; see also, Mentanko (2020).
3 This commentary is part of a broader research project that draws on the anthropology of the state and the cultural history of science in a transnational dimension to analyze the spaces, materialities, contingencies, interactions, and subjectivities, experienced by anthropologists and—as far as the sources allow—Native inhabitants, when doing intensive field research in Mexico between 1940 and 1960.
4 In 1938, G.P. Murdock, an American anthropologist, published his Outline for Cultural Materials. This book soon became a popular tool for cataloging cultural items collected during ethnographic fieldwork, using numerals and scientific categories. The data obtained through this method was later centralized into the Human Relations Area Files at Yale University, starting from the 1950s. The aim of this integration was to enable comparisons between different cultures and populations.

Science and Its Others: Histories of Ethnoscience

HAR editors are pleased to bring you this Special Focus Section, guest edited by Raphael Uchôa, Staffan Müller-Wille and Harriet Mercer. The pieces in this collection will be published on a rolling basis, and the table of contents will be updated accordingly.

The Problem: Science and its Others

This Special Focus Section originated from a workshop that we—Raphael Uchôa, Staffan Müller-Wille, and Harriet Mercer—convened in September 2022 at Darwin College, University of Cambridge. Our workshop brought together a diverse group of scholars from the fields of history and philosophy of science and anthropology. It was the culmination of three years of studies conducted within the context of the “Science and its Others” working group, hosted by the Centre for Global Knowledge Studies (gloknos) and the Ethno-science reading group at the Department of History and Philosophy of Science at Cambridge. Initially, our ambition was to historicize the whole suite of ethnosciences, but it soon became apparent that ethnobotany and to some extent ethnomedicine would form a suitable focus because of their paradigmatic status (on other “ethno-sciences” not discussed in this Special Focus Section, see Alves and Ulysses 2017; D’Ambrosio 1985; Martín 2011; Stiles 1977).

The central purpose of the September 2022 gathering was to understand the emergence of a flurry of seemingly new scientific sub-disciplines in the mid-twentieth century: the “ethnosciences,” which ranged from ethno-medicine to ethno-botany, -zoology, -biology, -pharmacology, -astronomy, -psychology, -cartography, and more. We began with a fundamental, if naïve, question: under what historical and epistemological conditions did Western scientists start to rethink their attitudes to non-Western/Indigenous forms of knowledge, moving away from their derogatory notions of “savage” or “primitive” knowledge to the more equitable twentieth-century term “ethno-science”? In the course of our reading sessions, however, we began to appreciate that the ethnosciences represented another instantiation of a long tradition of defining science in relation to “other” knowledge systems.  

This realization raised a series of further questions: What forms of credit and intellectual property organized these intersections of Indigenous and scientific knowledges? What consequences, if any, did these intersections have for the demarcation of science from non-science? And what are the political consequences of these demarcations, not least for Indigenous communities themselves, and their own perspectives on Indigeneity and science?

To begin addressing these questions, it is helpful to revisit, if briefly, the history of the term “Indigenous” and its relationship to what is called “science.” Ironically, Renaissance herbalists and encyclopedists first deployed the term “indigenous” in relation to Central and Northern European floras and faunas. Herbalists and encyclopedists believed that these floras and faunas needed to be reevaluated vis-à-vis the classical heritage of Mediterranean lore and the flood of “exotic” remedies that inundated European markets as world trade expanded (Cooper 2007).

The survey practices that developed out of this increasing revaluation of local knowledge, and the appreciation of vernacular knowledge holders that accompanied it, soon spread to regions outside of Europe. In regions where powers like Spain and the Netherlands sought to exert imperial and/or colonial control, European naturalists increasingly directed other naturalists and travelers to include in their accounts the knowledge possessed by other cultures regarding natural products, their properties and uses, and their value and ontological significance (Fox 1995; Moravia 1980). Think, for example, of the twelve-volume Hortus Malabaricus edited by Dutch scholars on the Malabar coast from 1678 to 1693 (Manilal 1984).

The texts that resulted from these kinds of encounters between people were full of contradictions and ambiguities. From the seventeenth century, European naturalists began to routinely document Indigenous names and knowledge about the uses, behaviors, and life histories of plants and animals in a matter-of-fact manner. This was information that naturalists had gathered through their interactions with the very peoples they often derogatorily labeled “barbarian,” “uneducated,” “primitive,” or “savage” during field excursions and expeditions in the service of colonial expansion (Schiebinger and Swan 2005, 10–13).

These kinds of ambiguities where Indigenous knowledge was simultaneously derided and desired were deeply inscribed into Francis Bacon’s (1561–1621) utopian program of scientific investigation. On the one hand, the Baconian program emphasized the value of practitioners’ empirical knowledge, but on the other hand it called for the establishment of centralized institutions engaged in the systematization and verification of such knowledge. The real-world model of the Baconian program may have been the imperial institutions that both Portugal and Spain built in the sixteenth century to collate information from overseas and train pilodas accompanying their trade ships (Barrera Osorio 2006; Gascoigne 2009).

This ambiguous treatment of Indigenous knowledge also helps to explain why the subject of this volume, ethnoscience, turns out to be so historiographically unwieldy. Ethnobotany, as a named discipline, for example, seems to have a clear origin. In 1874, Stephen Powers (1840–1904) introduced the term “Aboriginal Botany” to describe the plant knowledge held by Indigenous tribes in California collectively referred to as “Diggers” (Park 1975). Subsequently, John William Harshberger (1869–1929), a botany professor at the University of Pennsylvania, defined ethnobotany as a field encompassing various subjects of study including “the cultural practices of tribes,” “historical plant distribution,” “ancient trade routes,” and “novel avenues of production” (Harshberger 1896, passim). But as a practice, ethnobotany seems to allow for an endless series of forebears and successors, sometimes traced back all the way to the ancient pharmacologist Pedanius Dioscurides (c. 40–90 AD; see, e.g., Davis 1995, 41).

Roy Ellen’s contribution to this Special Focus Section evinces that more is to be gained than a mere line of “predecessors” by turning back to the diverse array of European sources that predate the coining of such terms as “ethnobotany.” Ellen sheds light on the Dutch naturalist Georg Eberhard Rumphius (1627–1702), who studied the flora of Ambon, a small island south of Seram. Rumphius’ study was published posthumously in 1741 and Ellen reflects on how, centuries later, Rumphius influenced his own ethnobotanical research on the Nuaulu people of Seram Island, Indonesia (Ellen 2020).

Ellen shows that, being pre-Linnean and pre-Darwinian in approach, Rumphius’s work shared substantial commonalities with his Indigenous interlocutors. However, committing his explorations of Ambonese vegetation to written form fundamentally rendered his work commensurable with later taxonomic practices, occluding the situated and flexible character of oral traditions upon which it was based. This insight serves as a potent reminder of the foundation of plant identification and classification in “communities of practice,” which may be culturally and epistemologically distinct, but also remain open to bridging through practitioners’ willingness to engage with one another (see also Safier 2010).

Ellen’s investigation into the incorporation of oral traditions into naturalists’ writings illuminates a crucial facet of ethnoscience: the accessibility of Indigenous voices and the pervasive dynamics of erasure and transformation inherent in the compilation of natural history data. This thematic thread resonates with another significant contribution in this Special Focus. In “Traces of Polyvocal Botany,” Linda Andersson Burnett and Hanna Hodacs analyze the Linnaean context, focusing specifically on Lars Montin’s interactions with the Sami community in the 18th century. Their study delves into how Sami perspectives were interwoven into scholarly discourse, uncovering the disparities between Sami botanical terminology and their nuanced understanding of plants, often oversimplified in standardized botanical records like flora catalogs. Similarly, Sabina Leonelli’s paper, “Globalizing Plant Knowledge Beyond Bioprospecting?,” explores parallel inquiries within the digital realm, but with a contemporary lens on Africa. Here, she delves into the concept of ethno-data as a manifestation of ethnoscience, scrutinizing how the digitization of Indigenous knowledge perpetuates colonial legacies. Leonelli’s examination, particularly focused on the cassava research framework in Ghana, reveals how this digitization mobilizes Indigenous knowledge without adequate recognition or reciprocity for its creators, thereby perpetuating historical injustices.

The term ethnoscience itself points to yet another, epistemological rather than moral ambiguity: for practitioners, ethnoscience might be understood to designate either a science that an Indigenous group possesses, or a science that investigates Indigenous knowledge and suitably translates it into its own terms. In other words, the ethno- component might alternatively be understood as the agential subject or passive object of the ethnosciences. If we take the example of ethnobotany, we see that for some of its practitioners, ethnobotany is Indigenous peoples’ plant science, while for others ethnobotany results from extracting and translating Indigenous peoples’ knowledge into Western scientific terms.

According to anthropologist Richard I. Ford, the field has undergone a clear evolution in this respect ever since Harshberger coined its name in the 1890s, from “the study of uses of scientifically identified environmental data” to a focus on “the native’s point of view” (Ford 1978, 39). But as we will see in the following, the two perspectives—the emic and the etic, as one might also say—always remain inextricably entwined because understanding another point of view always presupposes some form of translation, while translation always hinges on understanding different points of view (Fleck 1986).

Ambiguities multiply when we turn to the changing ways that both ethnoscientists and philosophers of science have reflected on the relationship of ethnoscience and science tout court. On the face of it, practitioners of the ethnosciences simply apply science, in its latest incarnations, in their repeated efforts to register and translate what others know about a given subject. But in its disciplinary beginnings, ethnoscience was driven by a more fundamental and ambitious desire. Shaped to some extent by the research of Harold Conklin (1926–2016) on color categories among the Hanunóo, and disseminated through his fellow graduate student at Yale, ethnologist William C. Sturtevant (1926–2007), it was defined as a distinct form of ethnography centered on Indigenous classifications.

For its mid-century practitioners, Sturtevant claimed, ethnoscience aligned with earlier anthropological aspirations to “grasp the native’s point of view, his relation to life, to realize his vision of his world” (Sturtevant 1964, 100). Continuing in the footsteps of this established tradition—which he traced back to some influential works by Franz Boas (1858–1942) (Boas 1911), Émile Durkheim (1858–1917) and Marcel Mauss (1872–1950) (Durkheim and Mauss 1903), as well as Bronisław Malinowski (1884–1942) (Malinowski 1922)—ethnoscientists further developed this emphasis on the “native’s point of view” by expanding the focus of their discipline to encompass both linguistic and cognitive dimensions of knowledge, all while upholding the rigorous standards of scientific inquiry: in Sturtevant’s words, making “cultural descriptions replicable and accurate” by reducing “significant attributes of … local classifications into [the] culture-free terms” of science (Sturtevant 1964, 101-103).

Ethnoscientists like Sturtevant—who was the son of the geneticist Alfred Henry Sturtevant (1891–1970)—may have believed that this mentalistic approach helped them to avoid the discriminatory methods and ideas associated with racist traditions in anthropology and the human sciences more broadly, and instead ensured a more balanced and ethically sound approach to studying cultural phenomena. Powers, in his 1873 “Aboriginal Botany,” had still categorically claimed: “Among savages, of course, there is no systematic classification of botanical knowledge” (Powers 1874, 373). It is certainly no coincidence that, in contrast to this sort of claim, the turn towards classification as a central concern of the discipline coincided with the general reorientation of the human and the life sciences following WWII, and that some of its practitioners spoke of a “new synthesis” in analogy to the modern synthesis in evolutionary biology (Ford 1978; Davis 1991).

Physical anthropologists, but above all population geneticists associated with the modern synthesis like Theodosius Dobzhansky (1900–1975), had maneuvered very carefully in the early 1950s to dissociate their disciplines from a racist past while at the same time saving the legitimacy of studies of human racial and genetic diversity in the UNESCO Statement on Race (Brattain 2007). Moreover, promoters of the scientific anti-racism that found very public expression in the Statement remained wedded to imaginaries of development and modernization that implicitly reinstated old racial hierarchies (Gil-Riaño 2018). Sturtevant reveals the same attitude when, at the end of his article, he emphasized “the relevance of ethnoscience to the study of culture change” (Sturtevant 1964, 123).

The hierarchical understanding of science as a reservoir of “culture-free” terms that provides access to Indigenous knowledge systems while at the same time offering a superior view from “above” has of course not gone unchallenged. Since the 1970s, historical and social studies of science have increasingly revealed that “Western” or “modern” science is simply one of innumerable ways of knowing—or, put another way by Sandra Harding, European science is just another “ethnoscience” (Harding 1997; cf. Latour 1987). While certainly deflating claims to superiority, this stance poses intricate epistemological, ontological and ethical challenges to the prospect of integrating heterogeneous knowledges through collaboration (Ludwig and El-Hani 2020).

An often-overlooked alternative to this prominent stance—and one that is especially alive within the discipline of ethnoscience itself—is grounded in the foundational work of Brent Berlin (1973). Followers of Berlin place the emphasis not on differences amongst knowledge systems, but focus instead on abstract continuities, identifying cognitive structures that run across both “modern” science and traditional knowledges around the world (Atran 1991). This position, with its explicit universalism, faces its own challenge: the universal categories it produces and employs can turn into an abstract grid that again is “etic” in nature and ignores the diversity of contexts in which knowledge is produced (Ellen 1986).

Halfway between these two poles of particularism and universalism, we find Claude Lévi-Strauss’s (1908–2009) enigmatic proposal of a “science of the concrete” as a mode of knowing persisting alongside modern science and its abstractions (Lévi-Strauss 1962). His proposal gains perspicuity once one realizes that the French anthropologist himself engaged in ethnobotany in the mid-twentieth century (Lévi-Strauss 1952). That Lévi-Strauss was both involved in ethnobotany and in developing the concept of a “science of the concrete” is indicative of the way ethnoscience has been used to define science in relation to “other” knowledge systems.

All these emphases on ideational and cognitive dimensions, contrasting with material and embodied viewpoints, drew early criticism from materialist anthropologists, including followers of Marvin Harris (1927–2001), who deemed ethnosciences excessively mentalistic (Harris 1968). In the 1990s, the ontological turn revitalized this debate, particularly in consolidating the study of non-Western ontologies, characterized by their underlying logical relations and cosmological assumptions (Viveiros de Castro 1992; Kohn 2015; Ellen 2016; Holbraad and Pedersen 2017).

One of the most transformative outcomes of the ontological turn was the realization that modern science is steeped in deeper theological and metaphysical roots than many practitioners have been willing to concede. The ontological turn showed that these foundations fostered a commitment within the natural sciences to notions of the universality of human nature and to dichotomies between nature and culture, and body and mind. Moreover, the ontological turn has engendered productive dialogues, often adopting the form of metalogues, seeking to explore the potential (in-)commensurabilities between diverse systems of thought (Lloyd and Vilaça 2020; Lloyd and Vilaça 2023).

These dialogues serve as exemplars for this Special Focus Section, chiefly because they accentuate the inherently open-ended nature of the issues under consideration, thereby encouraging an ongoing and exploratory approach. They indicate that the conflation of subject and object in the term “ethnoscience” outlined above is not just a sign of confusion. It is constitutive of the discipline and makes it a privileged site for investigating the relationship between “Science and Its Others.”

Ethnoscience’s tendency to conflate subject and object is also illustrated by the case study presented by Raphael Uchôa and Silvia Waisse in this Special Focus Section. They cast a spotlight upon the often-overlooked contributions of James Mooney (1861–1921), a figure of considerable significance in the history of North American ethnoscience. By unraveling the layers of Mooney’s involvement with the Sacred Formulas of the Cherokees (1891), the authors unveil the profound potential that these formulas had as pivotal historical sources compiled by one of Mooney’s informants, “Swimmer.” Although we know little about this person, it is obvious that “Swimmer” saw value in committing traditional Cherokee knowledge into a now lost manuscript reminiscent of the “formularies” of the ancient Mediterranean.

Alongside Mooney, Uchôa and Waisse engage with the perspectives of other interpreters, including Boas and Frans M. Olbrechts (1899–1858), and analyze them through the three pivotal spheres of analysis conceptualized by the Brazilian historian of chemistry Ana Maria Alfonso-Goldfarb (2008): historiography, context, and concepts. This approach, the authors propose, can be applied beyond their immediate focus to form a versatile framework that can be effectively wielded to decipher a broader array of historical ethnoscience documentation and acts of interpretation.

The acts of interpreting and translating other knowledges that Uchôa and Waisse investigate in this way can serve as a reminder that, as a set of sub-disciplines, the ethnosciences are rooted in Western conceptual frameworks which place value on precision and accuracy. The significance of accuracy for Western science, as historian Michael Bravo has stressed (1996), cannot be understated as it underpins the Western assertion of scientific hegemony. Much like a protective barrier, it establishes a perimeter within which the criteria for evaluating other knowledge systems are defined.

Therefore, Harding’s proposal to address modern science as just another “ethnoscience” risks inadvertently obscuring the reality that the very notion of “ethnoscience” is intrinsically tied to Western ideologies relating science to other knowledges, as outlined above. Strictly speaking, there is no “ethnoscience” outside of “science” proper, however it may be understood. To overlook this relationship between ethnoscience and Western conceptual frameworks can in turn lead researchers to miss or understate the range of uneven power dynamics that have characterized the ethnosciences and continue to do so to this day.

Indeed, ethnoscience as a conceptual construct emerged from academic disciplines such as economic botany, which was developed by imperial and colonial powers like Britain, France and Spain and was used by agents of empire to try to extract commodifiable knowledge, annex territory, and at times assimilate Indigenous knowledge and practices. Typically, though not universally, as the case of Mooney shows, nineteenth-century economic botanists expended considerable energy trying to disentangle “useful knowledge”—largely, the names for plants and knowledge of the specific uses they were put to—from what they perceived as a thicket of superstitions, false beliefs and detrimental customs (see, e.g., Brown 1868, 390–396).

Twentieth-century ethnobotanists generally looked at Indigenous knowledge systems more respectfully and considered them in their own right, but the sequential application of the latest scientific approaches throughout the history of ethnosciences—in the case of ethnobotany: Linnaean botany, biochemistry, ecology and eventually molecular biology—demonstrates a dynamic that remains at least partially driven from within the sciences. With its conflation of subject and object, “ethno-science” will always include an intrinsically etic component, which is precisely why it proves to be such a dynamic and diverse field of inquiry (Ellen 2004).

These reflections speak to the inadequacies of simple dichotomies, including of trying to categorize ethnoscience as either a friend or foe of Indigenous knowledge systems. One stance, for instance, involves the recognition that colonial and extractive practices are upheld and perpetuated by the prevailing logics of “Western science” and patent laws that exploit Indigenous peoples’ rights to their knowledge and lands (Hayden 2003; Osseo-Asare 2008; Hardison and Bannister 2011; Pollock 2014).

On the other hand, ethnoscientists played a key role in the mobilization and establishment of legal codes that have erected frameworks for protecting Indigenous knowledge from outright exploitation. Delving into the latter aspect, Graham Dutifield examines in this Special Focus Section the pivotal role of the ethnobiologist Darrell A. Posey (1947–2001) and the “Declaration of Belém”, a document that emerged from the inaugural congress of the International Society of Ethnobiology in 1988. The Declaration compellingly accentuated the importance of recognizing Native communities as stewards of 99% of the world’s genetic resources, underscoring the inseparable nexus not only between cultural and biological diversity, but also between knowledge rights and land rights.

Indeed, the interconnection of cultural and biological diversity stands out as a prominent and recurring motif within the ethnosciences narratives throughout the decades following World War II. Edvard Hviding (2003) highlights how, since the late 1950s, numerous sub-branches of anthropological investigation have emerged under the prefix “ethno-,” loosely connected by their cognitive approaches to “the native’s point of view”. This is not surprising. As discussed above, the ethnosciences consolidated their disciplinary identity in the mid-twentieth century, when colonial dominion was being challenged by new registers of national independence, development policies and autarchy. The emergence of the ethnosciences mirrors a broader paradigmatic shift in the natural sciences and international politics, accompanied by a growing global awareness and calls for the incorporation of “traditional” knowledge, previously considered “savage,” into political and scientific discourses concerning environmental issues, health policies, and related fields (Tilley 2021; Métailié 2015).

This thematic nexus between nationalism, post-colonialism, and the ethnosciences emerges as a key theme in this Special Focus Section, especially in the essays by Abigail Nieves Delgado, Daniela Sclavo and Paula López Caballero working on the Mexican context. Nieves Delgado dissects the concept of “mega-diversity,” deeply ingrained within nationalist identity discourses in Mexico, but also carrying the risk of essentializing ethnic difference. Sclavo, on the other hand, turns to the conjunction of ethnobotany and the patriotic revaluation of traditional agricultural systems in Mexico in the 1970s to counter the excesses of the Green Revolution. As Sclavo also shows, the campesino who emerged as a figure of hope and as a bearer of traditional knowledge occluded female knowledge from the sight of ethnobotanists.

Finally, Paula López Caballero takes us back to a time when the categories and frontiers introduced by the “ethno-” perspective were not yet fixed, by reviewing a set of field diaries produced during ethnographic fieldwork in the village of Zinacantán, Chiapas, in 1942-43. Her analysis of these sources brings out how anthropologists constructed “traditional” medical practices associated with a particular ethnic group, while their Indigenous informants took advantage of access to biomedical therapies from the two-month expedition. These exchanges resulted in hybrid medical practices that were excluded from the reports on the expedition in favor of establishing traditional medical practices as a “social marker of Indigeneity.”

Latin America has long been acknowledged as playing a crucial role in the transformation of the ethnosciences (Ford 1978), but the specificities brought out in the Mexican context by two contributions to this Special Focus Section suggest a cautious revaluation. Though not explicitly dealing with the ethnosciences, recent contributions to the “global” history of science and medicine cast interesting light on the role that Indigenous knowledge has played in the formulation of ethnic, national and transnational traditions of science and medicine (see, for example, Leong et al. 2021). Thus, the development of ethnoscience in Brazil and Mexico—where disparate traditions unfolded concerning the interplay between modern science and Indigenous knowledge systems—challenges the notion of a homogenized “Latin America.”

The diversity in ethnoscientific traditions is equally manifest in the European context (Svanberg et al. 2011), and has endured from much earlier times, as exemplified by the Portuguese and Dutch cases analyzed in this Special Focus Section by Ferraz and Alfonso-Goldfarb. While there was a dearth of references to Brazilian native plants in Portuguese medical writings during colonial times, including those of significant figures like the Jesuit José de Anchieta (1534–1597), Dutch sources from the short-lived seventeenth-century colony in Surinam provide a valuable perspective on Indigenous practices, accentuating the significance of medicinal plants. Intriguingly, Ferraz and Alfonso-Goldfarb’s piece also shows that appropriation of Indigenous knowledge was not a conditio sine qua non of colonialism—at least not in the form of published, formalized, “scientific” knowledge.

To date there are no sustained histories of the mid-twentieth century emergence of the ethnosciences. To be sure, the exchange of knowledge between diverse peoples has been a topic of increasing study by scholars of global history and especially global histories of science. These histories show that Western efforts to collect, curate, and convey Indigenous knowledge is not a mid-twentieth century phenomenon born with the disciplinary emergence of the ethnosciences. Instead, they demonstrate that articulations of “scientific” with “other” knowledge systems have a long history going back (at least) to early modern European state formation and colonial expansion. (Fox 1995; Moravia 1980).

But these global histories have not yet connected these earlier epistemological encounters between peoples to the mid-twentieth century efforts of (mostly) Western scientists to turn the study of Indigenous knowledge into a formalized series of disciplinary sub-fields. So far, it is the practitioners of ethno-science who have tended to give the formation of their discipline more sustained attention. Professionals in the fields of ethnobotany and ethnobiology have reflected upon its societal significance, from Richard E. Schultes’ influential edited volume, Ethnobotany: Evolution of a Discipline (1995), to recent calls for decolonizing the field of ethnobiology (McAlvay et al. 2021).

In this context, a few scholars, largely from within the discipline, have also dedicated efforts to mapping the contributions of various authors throughout the history of ethnobotany and ethnobiology (Murray 1982; Clément 1998; Hunn 2007; Wyndham et al. 2011; D’Ambrosio 2014). Yet, whereas global histories of encounter tend to lose sight of twentieth century disciplinary developments, these practitioner-based accounts of ethnoscience have overlooked the larger context and deeper origins of their sub-fields.

Accordingly, the primary objective of this HAR Special Focus Section is to present a series of propositions, methodological challenges, and conceptual problems that reveal the rich potential that a historiography of the ethnosciences—conceptualized as “Science and Its Others”—possesses for the history and epistemology of anthropology and its complicated relationship with the sciences. Each unique context presents a plethora of historical sources and gives rise to epistemological challenges tied to the (in)commensurability of knowledge systems and classifications. Numerous issues, geographies, and institutional and political contexts remain unexplored. The essays presented in this series serve as an initial endeavor to engage researchers from the history and philosophy of science, science and technology studies, anthropology, as well as ethnobotany and the ethnosciences more generally, in explorations of this vital theme.

Read another piece in this series.

Works Cited

Alfonso-Goldfarb, Ana M. 2008.Simão Mathias Centennial: Documents, Methods, and Identity of the History of Science. Circumscribere 4:1–4.

Alves, Romulo Romeu Nobrega, and Ulysses Paulino Albuquerque. 2017. Ethnozoology: Animals in Our Lives. Academic Press.

Ambrosio, Ubiratan d’. 1985. “Ethnomathematics and Its Place in the History and Pedagogy of Mathematics.” For the Learning of Mathematics 5 (1): 44–48.

Atran, Scott. 1991. “L’ethnoscience aujourd’hui.” Social Science Information 30 (4): 595–662. https://doi.org/10.1177/053901891030004001.

Barrera-Osorio, Antonio. 2010. Experiencing Nature: The Spanish American Empire and the Early Scientific Revolution. University of Texas Press.

Berlin, Brent, D. E. Breedlove, and P. H. Raven. 1973. General Principles of Classification and Nomenclature in Folk Biology“. American Anthropologist 75 (1973): 214–42.

Bravo, Michael T. 1996. The Accuracy of Ethnoscience: A Study of Inuit Cartography and Cross-Cultural Commensurability. Department of Social Anthropology, University of Manchester.

Brown, Robert. “On the vegetable products, used by the north-west American Indians as food and medicine, in the arts, and in superstitious rites.” Transactions of the Botanical Society of Edinburgh,9 (1868): 378-396.

Boas, Franz. 1911. “Introduction”. In Handbook of North American Indian Languages, edited by Franz Boas, 5-85. Bureau of American Ethnology Bulletin 40.

Buchan, Bruce, and Linda Andersson Burnett. 2019. “Knowing Savagery: Humanity in the Circuits of Colonial Knowledge.” History of the Human Sciences 32 (4): 3–7.

Chakrabarty, Dipesh. 2009. Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference. Princeton University Press.

Clément, Daniel. 1998. “The Historical Foundations of Ethnobiology (1860-1899).” Journal of Ethnobiology 18: 161–87.

Cooper, Alix. 2007. Inventing the Indigenous: Local Knowledge and Natural History in Early Modern Europe. Cambridge University Press.

D’Ambrosio, Ugo. 2014. “Theoretical Reflections on Ethnobiology in the Third Millennium.” Contributions to Science 10 (1): 49–64.

D’Ambrosio, Ubiratan. 1985. “Ethnomathematics and Its Place in the History and Pedagogy of Mathematics.” For the Learning of Mathematics 5 (1): 44–48.

Davis, E. Wade. “Towards a New Synthesis in Ethnobotany.” In Las plantas y El Hombre: Memorias del Primer Simposio Ecuatoriano de Etnobotánica y Botánica Económica, edited by M. Ríos and H. Borgtoft Petersen, 339–357.

Davis, E. Wade. 1995. “Ethnobotany: An Old Practice, A New Discipline.” In Ethnobotany: Evolution of a Discipline, edited by Richard Evans Schultes and Siri von Reis, 40–51. Portland, OR: Dioscorides Press.

Durkheim, Emile & Mauss, M. 1903. “De quelques formes primitives de classification. Contribution à l’étude des représentations collectives.” Année sociologique, 6: 1–72.

Ellen, Roy. 1986. “Ethnobiology, Cognition and the Structure of Prehension: Some Generalk Theoretical Notes.” Journal of Ethnobiology, 6: 83–98.

Ellen, Roy. 2004. “From Ethno-Science to Science, or ‘What the Indigenous Knowledge Debate Tells Us about How Scientists Define Their Project’.” Journal of Cognition and Culture 4 (3–4): 409–450.

Ellen, R. F. 2020. The Nuaulu World of Plants: Ethnobotanical Cognition, Knowledge and Practice Among a People of Seram, Eastern Indonesia. Sean Kingston Publishing.

Ellen, Roy. 2016. “Is There a Role for Ontologies in Understanding Plant Knowledge Systems?Journal of Ethnobiology 36 (March): 10–28. https://doi.org/10.2993/0278-0771-36.1.10.

Fabian, Johannes. 2002. Time and the Other: How Anthropology Makes Its Object. Columbia University Press.

Fleck, Ludwik. 1986. “The Problem of Epistemology.” In Cognition and Fact. Materials on Ludwik Fleck, edited by Robert S. Cohen and Thomas Schnelle, 79–112. Boston Studies in the Philosophy of Science 87. Dordrecht/Boston: D. Reidel.

Ford, Richard I. 1978. “Ethnobotany: Historical Diversity and Synthesis.” In The Nature and Status of Ethnobotany, edited by Richard I. Ford, 33–49. Anthropological Papers (University of Michigan. Museum of Anthropology); No. 67. Ann Arbor: University of Michigan, Museum of Anthropology, 1978.

Fox, Christopher, Roy Porter, and Robert Wokler, eds. 1995. Inventing Human Science: Eighteenth-Century Domains. First Edition. Berkeley: University of California Press.

Gascoigne, John. 2009. “The Royal Society, Natural History and the Peoples of the “New World(s)”, 1660-1800.” The British Journal for the History of Science 42 (4): 539–62.

Gil-Riaño, Sebastián. 2018. “Relocating Anti-Racist Science: The 1950 UNESCO Statement on Race and Economic Development in the Global South.” The British Journal for the History of Science 51 (2): 281–303.

Harding, Sandra. 1997. “Is Modern Science an Ethno-Science? Rethinking Epistemological Assumptions.” In Science and Technology in a Developing World, edited by Terry Shinn, Jack Spaapen, and Venni Krishna, 37–64. Sociology of the Sciences. Dordrecht: Springer Netherlands.

Hardison, Preston, and Kelly Bannister. 2011. “Ethics in Ethnobiology: History, International Law and Policy, and Contemporary Issues.” In Ethnobiology, 27–49. John Wiley & Sons, Ltd.

Harris, Marvin. 2001. The Rise of Anthropological Theory: A History of Theories of Culture. Rowman Altamira.

Harshberger, J. W. 1896. “The Purposes of Ethno-Botany.” Botanical Gazette 21 (3): 146–54.

Hayden, Cori. 2003. When Nature Goes Public: The Making and Unmaking of Bioprospecting in Mexico. Princeton University Press.

Holbraad, Martin, and Morten Axel Pedersen. 2017. The Ontological Turn: An Anthropological Exposition. Cambridge University Press.

Hunn, Eugene. 2007. “Ethnobiology in Four Phases.” Journal of Ethnobiology 27 (1): 1–10. https://doi.org/10.2993/0278-0771_2007_27_1_eifp_2.0.co_2.

Hviding, Edvard. 2003. “Nature, Culture, Magic, Science: On Meta-Languages for Comparison in Cultural Ecology.” In Nature and Society, edited by Philippe Descola and Gisli Palsson, 175–94. London: Routledge.

Kohn, Eduardo. “Anthropology of Ontologies.” Annual Review of Anthropology 44 (1) (2015), 311–327.

Latour, Bruno. 1987. Science in Action: How to Follow Scientists and Engineers Through Society. Harvard University Press.

Leong, Elaine, Ahmed Ragab and Myrna Perez Sheldon (Eds.). 2021. Therapeutic Properties: Global Medical Cultures, Knowledge, and Law. Osiris, Vol. 36. Chicago: University of Chicago Press.

Lévi-Strauss, Claude. “The Use of Wild Plants in Tropical South America.” Economic Botany 6: 252–270.

Lévi-Strauss, Claude. 1962. La Pensée Sauvage. Paris: Plon.

Lloyd, Geoffrey E. R., and Aparecida Vilaça. 2020. Science in the Forest, Science in the Past. HAU Books.

_______. 2023. Of Jaguars and Butterflies: Metalogues on Issues in Anthropology and Philosophy. NY and Oxford: Berghahn Books.

Ludwig, David, and Charbel N. El-Hani. 2020. “Philosophy of Ethnobiology: Understanding Knowledge Integration and Its Limitations.” Journal of Ethnobiology 40: 3–20. https://doi.org/10.2993/0278-0771-40.1.3.

Malinowski, Bronisław. 1922. Argonauts of the Western Pacific. London, George Routledge & Sons, Ltd.

Manilal, K. S. 1984. “Hortus malabaricus and the ethnoiatrical knowledge of ancient malabar.” Ancient Science of Life 4 (2): 96.

McAlvay, Alex C., Chelsey G. Armstrong, Janelle Baker, Linda Black Elk, Samantha Bosco, Natalia Hanazaki, Leigh Joseph, et al. 2021. “Ethnobiology Phase VI: Decolonizing Institutions, Projects, and Scholarship.” Journal of Ethnobiology 41 (2): 170–91.

Metailie, Georges. 2015. Science and Civilisation in China, Part 4, Traditional Botany: An Ethnobotanical Approach. Cambridge University Press.

Moravia, Sergio. 1980. “The Enlightenment and the Sciences of Man.” History of Science 18 (4): 247–68.

Osseo-Asare, Abena Dove. 2008. “Bioprospecting and Resistance: Transforming Poisoned Arrows into Strophantin Pills in Colonial Gold Coast, 1885–1922.” Social History of Medicine 21 (2): 269–90.

Pagden, Anthony. 1986. The Fall of Natural Man: The American Indian and the Origins of Comparative Ethnology. Cambridge University Press.

Heizer, Robert F. and Susan Park. 1975. Stephen Powers, California’s First Ethnologist ; and, Letters of Stephen Powers to John Wesley Powell Concerning Tribes of California. Contributions of the University of California Archaeological Research Facility ; No. 28. Berkeley: Archaeological Research Facility, Dept. of Anthropology, University of California.

Pocock, J. G. A. 2005. Barbarism and Religion, Vol. 3: The First Decline and Fall. Cambridge: Cambridge University Press.

Pollock, Anne. 2014. “Places of Pharmaceutical Knowledge-Making: Global Health, Postcolonial Science, and Hope in South African Drug Discovery“. Social Studies of Science 44 (6): 848–73.

Powers, Stephen. 1874. “Aboriginal Botany”. Proceedings of the California Academy of Sciences 5 (1873–1874), 373–379.

Pratt, Mary Louise. 2007. Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation. Routledge.

Schiebinger, Londa, and Claudia Swan. 2007. Colonial Botany: Science, Commerce, and Politics in the Early Modern World. University of Pennsylvania Press.

Schultes, Richard Evans, and Siri Von Reis. 1995. Ethnobotany: Evolution of a Discipline. Portland, OR: Dioscorides Press.

Métailié, Georges. 2015. Science and Civilisation in China, Part 4, Traditional Botany: An Ethnobotanical Approach. Cambridge University Press.

Safier, Neil. 2010. “Global Knowledge on the Move: Itineraries, Amerindian Narratives, and Deep Histories of Science“. Isis 101: 133–45.

Stiles, Daniel. 1977. “Ethnoarchaeology: A Discussion of Methods and Applications“. Man 12 (1): 87–103.

Sturtevant, William C. 1964. “Studies in Ethnoscience“. American Anthropologist, Transcultural Studies in Cognition 66, 3: 99–131.

Svanberg, Ingvar, Łukasz Łuczaj, Manuel Pardo-De-Santayana, and Andrea Pieroni. 2011. “History and Current Trends of Ethnobiological Research in Europe“. In Ethnobiology, edited by E. N. Anderson, D. Pearsall, E. Hunn, and N. Turner, 189–212. Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118015872.ch12.

Tilley, Helen. 2021. “Traditional Medicine Goes Global: Pan-African Precedents, Cultural Decolonization, and Cold War Rights/Properties”. Osiris, 36: 132–59.

Viveiros de Castro, Eduardo. 2020. From the Enemy’s Point of View: Humanity and Divinity in an Amazonian Society. University of Chicago Press.

Wyndham, Felice S., Dana Lepofsky, and Sara Tiffany. 2011. “Taking Stock in Ethnobiology: Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?” Journal of Ethnobiology 31 (1): 110–27.

Richard Thurnwald’s Position in the Nazi Period: Some Methodological Considerations in the History of Anthropology

At the much-noticed symposium on the Austro-German anthropologist Richard Thurnwald in Paris in July 2021, Thurnwald’s biographer Marion Melk-Koch (born 1954) presented him as an opponent of National Socialism in her keynote speech. This led to heated discussions, but also irritation, in the auditorium.[1] As far as the Nazi era is concerned, Melk-Koch’s presentation essentially followed her 1989 biography, based on her dissertation.[2] Although groundbreaking for Thurnwald research, the book was heavily criticized for its portrayal of Thurnwald during the Nazi era; one reviewer even accused the author of “lying about history and life” (Geschichts- und Lebenslüge).[3]

This article is about historical source criticism. The example of Thurnwald will be used to show why historical source criticism is methodologically necessary to dispel (self-serving) myths that persist in our discipline, especially when it comes to the infamous Nazi period. The work follows in the theoretical tradition of George W. Stocking, who explicitly prioritizes biographical, institutional, and historical contextualization over “presentist” concerns.[4] In the following, I will demonstrate on the basis of historical source criticism how the use of sources concerning Thurnwald during the Nazi era can lead to erroneous conclusions.

Born in Vienna, Richard Thurnwald (1868–1954) is considered one of the most influential anthropologists in the German-speaking world. He founded ethnosociology and was a representative of functionalism with a focus on social change. From 1931 to 1936, he taught in the United States and lectured at Harvard, Yale, and the University of California. In 1935, he was appointed honorary professor at the University of Berlin. However, his application to establish an institute was rejected because he then had already exceeded the age limit of 65. When the University of Berlin was reopened after the war in 1946, Thurnwald was appointed Professor of Ethnology and Sociology. Thurnwald was classified by the US occupation authorities as an opponent of the Nazis, who had supposedly never been active in colonial politics.

This image persisted for decades, not only in German-speaking countries, as the following three examples show. Writing from UC Berkeley in 1968, the social anthropologist Wolfram Eberhard (1909–1989) made the following claims about Thurnwald for an influential social science encyclopedia:

Thurnwald was the first German sociologist and one of the first in Europe to make special studies of processes of acculturation and adjustment in Africa. These studies, which he made with his wife, Hilde Thurnwald, avoided the ‘colonial ethnological’ approach that influenced British anthropological thinking for some time.[5]

Much more recently, the editors Alan Barnard (1949–2022) and Jonathan Spencer (born 1954) said about Thurnwald in 2010:

Although he was an outspoken opponent of the Nazis, he returned to Germany from the United States in 1936 […][6]

And finally, Viktor Stoll stated about Thurnwald in 2020:

Although Thurnwald did not openly break with Mühlmann during the war years […] the relationship between student and teacher degenerated rapidly as Mühlmann’s Nazi sympathies increased. The situation became so difficult that Mühlmann eventually ‘denounced’ Thurnwald to the government, forcing the aged ethnologist to flee from Berlin to Holstein in late 1943 for his family’s safety.[7]

In sum, from these three claims one would be tempted to derive the following picture of Thurnwald’s activities during the Nazi era: Firstly, Thurnwald allegedly did not pursue a colonial-ethnological approach (1968); secondly, Thurnwald was supposedly an explicit opponent of Nazism while living in the USA (2010); and thirdly, Thurnwald was putatively even a victim of the Nazi regime (2020). The three articles referenced here thus have one main element in common: they contain false statements. This becomes clear when one looks at the sources on which these statements are based: the authors have consistently used sources that either date from the post-war period or were not related to the Nazi era. This is a methodological failure based on a “presentist” approach which, in Thurnwald’s case, leads to completely erroneous conclusions.

In the following, I would like to show how these errors arose. Let us begin with Eberhard’s statement that Thurnwald did not use a colonial political approach. From the context of his lexical contribution, it is clear that the author is referring to Thurnwald’s book Black and White in East Africa, published in 1935, which is the result of Hilde (1890–1979) and Richard Thurnwald’s joint field research in East Africa in 1930.[8] From today’s perspective, the book is written in a surprisingly modern way and does not in fact contain any explicit colonial political agenda.[9] However, Eberhard’s concluding sentence gives the impression that Thurnwald kept his distance from colonial issues altogether. This, however, is wrong. What Eberhard completely fails to mention is his academic teacher’s involvement in colonial politics during the Nazi era.

In October 1938, Thurnwald took part in the so-called Volta Conference in Rome. The week-long conference was dedicated to Africa and was organized by the Fondazione Alessandro Volta of the Italian Academy of Sciences and by leading African and colonial scholars (some of them involved in politics and business) from fourteen European countries. With this conference, a few days after the Munich Agreement, Fascist Italy pursued the recognition of Italian conquests in Africa and the claim towards a leading role in colonial policy among the European powers.[10] It was hardly mandatory for participants to take active positions on colonial policy, as the lectures by Bronislaw Malinowski (1884–1942) and Father Wilhelm Schmidt (1868–1954) indicate. Thurnwald, on the other hand, presented his colonial policy approach based on racial biology in the final discussion:

The separation of the races [is] an imperative that benefits white and black alike. […] By advocating against mixing and for the separation of the races, we are demonstrating our love both for the African and for ourselves, whatever European nation we belong to.[11]

The Swedish conference president Gerhard Lindblom (1887–1969), who, like Thurnwald, had conducted his ethnographic field research in British East Africa, reaffirmed Thurnwald’s colonial policy plea in his closing remarks.[12] In light of the fact that this leading anthropologist from Nazi Germany publicly argued “against mixing and for the separation of the races” at a conference in Mussolini’s Italy in 1938, post-war statements acquitting him from having pursued any active engagement for colonialism are profoundly inadequate.

In the summer of 1939, Thurnwald published a book of almost five hundred pages entitled Koloniale Gestaltung (Colonial Design), in which he made it clear that Germany had “found itself again under National Socialist leadership.”[13] This would become Thurnwald’s main colonial work, receiving numerous laudatory reviews at the time from a wide range of disciplines in Nazi Germany. The most detailed review was written by Rudolf Karlowa (1876–1945), a former governor of German New Guinea who knew Thurnwald personally. Karlowa recommended Thurnwald’s book because of its National Socialist orientation. In contrast to the mistaken methods of Western democracies, he argued, Thurnwald delineated the principles of colonial organization that “must be striven for in the National Socialist development of the colonies.”[14] Conversely, Thurnwald also recommended Karlowa’s colonial works such as the 1939 book Deutsche Kolonialpolitik (German colonial policy), in which Karlowa argued for the “unconditional prohibition of marriages between people of white and colored race,” which also included the “prohibition of extramarital sexual intercourse between them.”[15] In his review in March 1940, Thurnwald emphasized that Karlowa had laid the foundation for “a new system of colonial policy in line with National Socialist doctrine” with this book.[16] It is well known that by contrast to his pre-1945 positions, Thurnwald then strictly avoided the colonial topic after 1945. In fact, it is this post-war legend that has shaped Thurnwald’s enduring image to this day.[17]

The second misconception — that Thurnwald was an opponent of the Nazis before his return to Berlin in 1936 — presents more of a challenge for source criticism. This is because Thurnwald’s correspondence in the American context proves that he was indeed in close correspondence on friendly terms with Franz Boas (1858–1942), Edward Sapir (1884–1939), and Robert H. Lowie (1883–1957). Thurnwald was teaching at Yale University when the Nazis took power in Germany. As is well known, Boas wrote a letter of protest to Reich President Paul von Hindenburg at the end of March 1933.[18] Thurnwald reacted by telling Boas in a supportive way that he also rejected Nazism.[19] In April 1936, he explained to Lowie that he had difficulties returning to Berlin for this same reason (Fig. 1a):

At the very same time, however, he also asked the administration of the University of Berlin to set up a separate institute for him. From New Haven, he turned to Eugen Fischer (1874–1967), the leading Nazi anthropologist, writing to him on February 9, 1936:

In the meantime, the colonial idea has been officially recognized.

[…]

I don’t need to say a word about my political views, which you have known for years.[21]

Three months later and still from the USA, Thurnwald wrote to the dean of the University of Berlin (Fig. 1b):

As I have already said, I would like to put [my] experiences, especially those of the last five years, which have not cost the German fatherland a penny, at the service of the National Socialist state.[22]

In order to increase his credibility with the dean, he fell into a racist line of argument borrowed from Nazi jargon:

I fought in the Zeitschrift für Völkerpsychologie and in Sociologus against thoroughly contaminated marxistic-talmudistic sociology as it was represented by a group of especially Frankfurter Jews in Germany that also held others under their spell. At that time, I presented an alternative American non-Jewish dominated sociology whose research was more realistic and based on facts than was the Jewified (verjudet) German sociology.[23]

Thurnwald wrote these confessions of allegiance to National Socialism from New Haven, even using the same typewriter which he had previously used for his letters to Boas and Lowie.[24] George Steinmetz (born 1957), who first examined this contradictory evidence, has assessed Thurnwald as a “highly adaptive” personality and ascribed him a “split habitus” in Bourdieu’s sense, the profile “of a man without fixed qualities.”[25] Thurnwald also enclosed a draft with his application, from which it emerged that the planned institute was to be devoted primarily to future colonial policy. Thurnwald called for the preparation of “closed settlement areas” for whites in the highlands of the former German colony of East Africa. In order to gain plantation land for European settlers, natives were to be resettled in the lowlands. He argued:

The natives don’t mind such climate change as much as the Europeans.[26]

This type of reservation-based policy would, naturally, have to be based on strict racial segregation. Thurnwald further developed this vision after his return to Berlin, but he had already elaborated its basic draft while in the USA. From New Haven, he also submitted a prospectus for five courses for the 1936 winter semester at the University of Berlin, including two on colonial policy.[27] It is true that Thurnwald was not a member of the Nazi party (NSDAP).[28] This made it somewhat easier for him to reconnect in the post-war period with his previous networks in the USA. In turn, this also helped him to found the Institute for Ethnology and Sociology at the Free University of Berlin.

Figure 1a (above), 1b (below). On the same day, April 22, 1936, Thurnwald sent two letters from Yale University: To Lowie, he presented himself as an opponent of the Nazis who did not want to return to Berlin. To the authority of the University of Berlin, on the other hand, he described himself as a convinced National Socialist and applied for an institute for “Völkerforschung.” © University of California, Berkeley, Bancroft Library, Robert Harry Lowie Papers © Humboldt-Universität zu Berlin, University Archive

In preparation for our extensive co-edited work Völkerkunde zur NS-Zeit aus Wien (Ethnology during the Nazi era from Vienna, 2021), an important methodological insight became apparent: documents from private archives convey correspondence and network communications that may be much more authentically sincere than archives held by the authorities. During the National Socialist era, people spoke much more openly in private letters about topics not to be addressed in front of the authorities.[29] As convincing as this finding may be, however, there are exceptions. As far as Thurnwald is concerned, his private correspondence with Robert H. Lowie is a very revealing channel of communication. Thurnwald’s letters initially convey the impression that he entrusted Lowie with matters that would and should not have been accessible for the Nazi authorities because of the likelihood of reprisals. Thurnwald wrote the most revealing (and previously unpublished) letter at the beginning of September 1939 from the high Grisons in Switzerland, after he had given a lecture at the Eranos conference in Ascona.[30] His report from neutral Switzerland to the USA begins with the following words:

It was impossible to write from Germany anything which could offend an official of the Gestapo. All the letters pass the secret examination of the police. It has become still worse now.[31]

Although the argument sounds very plausible at first glance, on closer inspection it is wrong, as letters from Nazi Germany to the USA were only systematically censored after the US had entered the war at the end of 1941. Thurnwald would therefore not have had to break off his correspondence with Lowie after his return to Berlin. The letter goes into great detail about the tense political situation in Nazi Germany at the outbreak of the Second World War. It describes the Nazi regime as a “reign of terror” (Schreckensherrschaft), and explicitly rejects Adolf Hitler’s warmongering with pointed attributions:

At the moment, a crisis seems to have reached a peak. One can only wish that the whole witchcraft game of the Austrian shaman is finally coming to an end. I believe that at least 2/3 to 3/4 of the German population, if not more, would welcome the end of the reign of terror. For now, this reign of terror will be intensified and the rest of the intoxicated, the ‘drunk and possessed’, will hopefully be sobered up over time. I just fear that the awakening will be bloody.[32]

It may well be that this social analysis authentically reflects Thurnwald’s world of thought. However, it contradicts the factual level of his actions. As shown above, Thurnwald had published the book Koloniale Gestaltung just a few weeks earlier, which identifies him as an explicit supporter of the Nazis. Thurnwald thus conveyed to Lowie a political description of the situation that corresponded less to his own convictions than to the approval of his addressee. Robert H. Lowie was the son of Jewish Hungarian parents, and he had spent the first ten years of his life in Vienna.[33]

On the factual level of actual decisions and practices, it cannot be denied that as of 1936 Thurnwald decided to return to Berlin and explicitly shared the racist colonial policy of the Nazi regime in his publications. What he told his colleagues about this is therefore of secondary importance for the interpretation, and perhaps constitutes an effort to confidentially explain and justify these decisions after the actual fact. Thurnwald’s level of practical action cannot be discussed away, let alone be relativized, even if the content of his private correspondence presents apparent deviations. The statement published in one of anthropology’s most widely used reference books that Thurnwald “was an outspoken opponent to the Nazis” therefore should be discarded due to its flagrant misrepresentation of the available evidence.[34]

The third set of inadequate statements addressed at the beginning of this text concerns Thurnwald’s disciple Wilhelm E. Mühlmann (1904–1988), who had been a member of the Sturmabteilung (SA) since 1935 and was therefore banned from teaching at the University of Berlin in 1945. It has been repeatedly claimed, including in an entry (2020) to the Bérose encyclopedia, that Mühlmann denounced Thurnwald, which is why the latter had to flee from Berlin to Holstein in 1943. This picture is historically incorrect and only dates from the post-war period, as will be shown below.

First of all, there was indeed a dispute between Thurnwald and Mühlmann. However, it was not about differing views on National Socialism, but about an editorial dispute in the journal Archiv für Anthropologie, which ignited in March 1942 over a review of Mühlmann’s book Krieg und Frieden (War and Peace).[35] Thurnwald and Mühlmann were co-editors of this journal and Mühlmann accused Thurnwald of having published the review without his consent, which Thurnwald denied. The dispute escalated and in October 1942 Thurnwald and Mühlmann parted ways, leading to the closure of the oldest journal of anthropology in the German-speaking world.[36]

This break between Thurnwald and Mühlmann is documented in several letters. For example, Thurnwald wrote to the Austrian ethnologist Dominik J. Wölfel (1888–1963) in Vienna at the end of 1942:

For clarification, I would just like to inform you that all relations between me and Mühlmann have been broken off for good. The reasons lie in Mühlmann’s behavior and in his conduct towards me, namely in letters he sent to others.[37]

This dispute was about personal insults, not National Socialist statements pro or contra. The reason why Thurnwald left Berlin and moved to eastern Holstein was also different, and had nothing to do with his alleged persecution. The 74-year-old Thurnwald had contracted an inflammation of the hip joint – so he could hardly walk and had to use sticks.

Thurnwald took a leave of absence from the university in October 1943 and hoped to cure his leg/hip ailment in a secluded lake district near Lübeck. He suffered from this illness until the end of his life, as photos from the post-war period prove.[38] On October 25, 1943, he wrote to the dean of the university from Holstein (Fig. 2):

I have been taking a cure for my leg ailment here for some time, […] But I was strongly advised not to stop the cure yet and to continue for at least another four weeks. So I hope to be able to return to Berlin by beginning of December and take up my lectures.[39]

However, this did not happen. Thurnwald extended his leave because he preferred to devote himself in seclusion to the (never-published) colonial treatise upon which he was working at the time.[40] From the point of view of source criticism, it is evident that political reasons, such as persecution, played no role in this decision.

Figure 2. In the Nazi context, Thurnwald explained to the Berlin university authorities that he had moved to Holstein because of his leg ailment, but would resume his lectures in December 1943. © Humboldt-Universität zu Berlin, University Archive

After the end of the war, Thurnwald, like all professors at the University of Berlin, had to answer for his activities under National Socialism. In the questionnaire used to determine his political affiliation, Thurnwald stated that he was “against National Socialism.” In July 1945, he wrote to the university management:

I had broken with Dr. habil Mühlmann when he expressed a strong National Socialist attitude […][41]

In the following months, he increasingly embellished this statement. This is particularly evident in his letters to Robert H. Lowie with whom, significantly, he had entertained no correspondence during the war even when it would have been possible (i.e. until the Pearl Harbor attacks). In October 1946 he wrote to him:

But do not think I have abandoned anthropology. I have worked much in this direction, particularly while we lived in Holstein from 1943 to end of 1944. We went there, so to speak, in flight from the Nazis, and on account of M. E. Mühlmann’s intrigues.[42]

Another letter to Lowie sent a few months later reads (Fig. 3b):

Thus I had to leave Berlin in 1943, in order to escape concentration camp.[43]

This justification sounds downright ridiculous, as it completely distorted historical events. It served solely to present himself to his US colleagues as a political opponent of the Nazis. He also wrote letters with similar content to the director of the Royal Anthropological Institute in London (Fig. 3a):

I succeeded however to escape the concentration camp.[44]

I have chosen to dwell on Thurnwald’s letters to Lowie not least because they have served as a primary source for the Bérose article from 2020. The author assesses the historical reality of the Nazi era based on post-war archival sources. As we have seen, this is methodologically completely inadmissible – especially as Thurnwald’s case involves a dramatic political transition from a totalitarian regime to a democratic system after 1945.

Figure 3a (above), 3b (below). In the context of the post-war period, however, Thurnwald wrote to his colleagues that he had to flee from Berlin to Holstein in October 1943 as an opponent of the Nazis in order to escape the concentration camp. © Archive Royal Anthropological Institute; © University of California, Berkeley, Bancroft Library, Robert Harry Lowie Papers

The image of Thurnwald as an opponent of National Socialism has persisted for many decades up to the present day. It was nurtured by “presentist” sources, which may be highly problematic for assessing the Nazi era. The decisive factor was Thurnwald’s successful self-portrayal, which manifested itself in his international correspondence in the post-war period. For this reason, a number of leading representatives of anthropology were prepared to see Thurnwald as an undisputed authority who was well-connected academically in the US and was not suspected of having collaborated with the Nazis. Finally, the role of his wife Hilde Thurnwald should not be overlooked. She was instrumental in polishing up Thurnwald’s image. In 1950 she organized a festschrift for Thurnwald that included contributions from representatives of US anthropology such as Robert H. Lowie, Alfred L. Kroeber (1876–1960), and Laura M. Thompson (1905–2000).[45] This proves that Thurnwald’s post-war image “improvement” was quite successfully received during his lifetime. In the 1970s, Hilde Thurnwald also set up a foundation to promote Thurnwald’s work. The Thurnwald biography by Melk-Koch was in fact supported by the Hilde Thurnwald Foundation, which from the outset gave the entire book project the stale aftertaste of a commissioned work in the interests of the person being profiled.[46] From the late 1970s, however, counter-narratives based on historical source criticism also emerged which made clear that Thurnwald’s image as a non-colonial anthropologist and opponent of Nazism was not quite as coherent as Richard and Hilde Thurnwald had sought to suggest.[47]


[1] This study was funded by the Austrian Science Fund (P 33427-G). I would like to thank Andre Gingrich for his helpful suggestions and critical comments, Mehmet Emir for the photographic design (both: Austrian Academy of Sciences) and David Shankland (Royal Anthropological Institute London) for providing archival material. This is an extended version of my presentation of December 6, 2023 at the First International Conference on the History of Anthropology, “Doing Histories, Imagining Futures,” Panel 1 at the University of Pisa (Italy), see https://hoaic.cfs.unipi.it/. All translations are by the author unless otherwise noted.

[2] Marion Melk-Koch, “Encounters with Richard and Hilde Thurnwald” (July 8, 2021, keynote). This controversial aspect is not considered in the conference report: see Laurant Dedryvère and Christine Trautmann-Waller, “Unsichere Felder. Hilde and Richard Thurnwald’s ethnological research,” cultura & psyché – Journal of Cultural Psychology 3 (2022), 1–10.

[3] Wolfgang Müller-Limberg, “[Review:] Marion Melk-Koch, Auf der Suche nach der menschlichen Gesellschaft: Richard Thurnwald (1989),” Anthropos 87 (1992): 290–292, here 292. At the colloquium “Ethnologie und Nationalsozialismus” (Ethnology and National Socialism) at the University of Cologne in November 1990, many were also unconvinced by Melk-Koch’s lecture on Thurnwald. This shows that the controversy is not new and that Melk-Koch’s “objectivity” on this point was already being questioned more than thirty years ago; see Lothar Pützstück and Thomas Hauschild, “Ethnologie und Nationalsozialismus Bericht über das Kolloquium ‚Ethnologie und Nationalsozialismus‘, 17.–18.11.1990, Universität Köln,Anthropos 86, 4/6, 1991, 576–580, here 579.

[4] Ira Bashkow, “On history for the present: revisiting George Stocking’s influential rejection of ‘presentism’,” American Anthropologist 121:3 (2019): 709–720.

[5] Wolfram Eberhard, Thurnwald, Richard, in International Encyclopedia of the Social Sciences. Vol. 16, ed. David L. Sills (New York: The Macmillan Company & The Free Press, 1968), 20–22, here 22.

[6] Alan Barnard and Jonathan Spencer (eds.), The Routledge Encyclopedia of Social and Cultural Anthropology. Second Edition (London: Routledge, 2010), 750.

[7] Viktor Stoll, “‘Social Scientist par excellence’: The Life and Work of Richard Thurnwald,” in Bérose – Encyclopédie internationale des histoires de l’anthropologie (Paris, 2020): 1–17, here 8.

[8] Richard Thurnwald, Black and White in East Africa. The Fabric of a new Civilization in East Africa. A Study in Social Contact and Adaptation of Life in East Africa. With a Chapter on “Women” by Hilde Thurnwald (London: Routledge, 1935).

[9] Ralph Linton, “[Review:] Richard Thurnwald, Black and White in East Africa (London 1935),” American Sociological Review 1:6 (1936): 1015–1016.

[10] Holger Stoecker, Afrikawissenschaften in Berlin von 1919 bis 1945. Zur Geschichte und Topographie eines wissenschaftlichen Netzwerkes (Stuttgart: Franz Steiner, 2008), 272.

[11] Richard Thurnwald, “Discorso,” in Convegno di Scienze Morali e Storiche: 4-11 ottobre 1938; tema: L’Africa: 2. Convegno di Scienze Morali e Storiche, 1938, Rom (Rome: Reale Accademia d’ Italia, 1939), 1570.

[12] Gerhard Lindblom, “Discorso,” in Convegno di Scienze Morali e Storiche: 4-11 ottobre 1938; tema: L’Africa: 2. Convegno di Scienze Morali e Storiche, 1938, Rom, 1570–1571.

[13] Richard Thurnwald, Koloniale Gestaltung. Methoden und Probleme überseeischer Ausdehnung (Hamburg: Hoffmann & Campe, 1939), 13, 15.

[14] Rudolf Karlowa, “[Review:] Richard Thurnwald, Koloniale Gestaltung (Hamburg 1939),” Zeitschrift für vergleichende Rechtswissenschaft 53 (1940): 372–373, here 373.

[15] Rudolf Karlowa, Deutsche Kolonialpolitik (Breslau: Hirt, 1939), 35.

[16] Richard Thurnwald, “[Review:] Rudolf Karlowa, Deutsche Kolonialpolitik (Breslau 1939),” Deutsche Literaturzeitung. Wochenschrift für Kritik der internationalen Wissenschaft 61:9–10 (1940): 206–209, here 209.

[17] Thurnwald’s first article on the colonial topic appeared in 1905. After returning from his field research in the Solomon Islands and Micronesia (1906–09), he argued for an “applied ethnology” that should be placed at the service of “colonial policy”. He also proposed the founding of ethnological institutes, which were to be supported by “colonial policy”. Cf. Richard Thurnwald, “Angewandte Ethnologie in der Kolonialpolitik,” Internationale Vereinigung für vergleichende Rechtswissenschaft und Volkswirtschaftslehre in Berlin (ed.), Verhandlungen der ersten Hauptversammlung der Internationalen Vereinigung für vergleichende Rechtswissenschaft und Volkswirtschaftslehre in Berlin zu Heidelberg vom 3. bis 9. September 1911 (Berlin: Vahlen, 1912), 59–69, here 68.

[18] Rosemary Lévy Zumwalt, Franz Boas: Shaping anthropology and fostering social justice. Critical studies in the history of anthropology (Lincoln: University of Nebraska Press, 2022), 373.

[19] American Philosophical Society (APS), Philadelphia, Franz Boas Papers (FBP), Mss.B.B61; Thurnwald (from New Haven) to Boas, 26.03., 30.03. and from Sydney, 12.09.1933. Cf. Melk-Koch 1989, 272; George Steinmetz, “La sociologie et l’empire: Richard Thurnwald et la question de l’autonomie scientifique,” Actes de la recherche en sciences sociales 5, 185 (2010): 12–29, here 25.

[20] University of California, Berkeley, Bancroft Library (UC BL), BANC MSS C-B 927, Robert Harry Lowie Papers (RHLP); Thurnwald (from New Haven) to Lowie, 22.04.1936.

[21] Humboldt-Universität zu Berlin, University Archive (HU UA), Personalakten (personnel files, PA) nach 1945, Thurnwald, Richard, vol. 5, fol. 5–6, here 5; Thurnwald (from New Haven) to Fischer, 09.02.1936.

[22] Ibid., fol. 7–8, here 7; Thurnwald (from New Haven) to Dean Ludwig Bieberbach, Cover letter and draft plan for an institute for “Völkerforschung,” 22.04.1936.

[23] Ibid., fol. 8. As translated in Karla Poewe, “Liberalism, German Missionaries, and National Socialism,“ in Mission und Macht im Wandel politischer Orientierungen, eds. Holger Stoecker and Ulrich van der Heyden (Stuttgart: Steiner 2005), 633–662, here 642.

[24] For example APS, FBP, Mss.B.B61; Thurnwald (from New Haven) to Boas, 14.02.1936.

[25] George Steinmetz, “Neo-Bourdieusian theory and the question of scientific autonomy: German sociologists and empire, 1890s–1940s,” Political Power and Social Theory 20 (2009): 71–131, here 93; and Steinmetz 2010, 25.

[26] HU UA, PA nach 1945, Thurnwald, Richard, vol. 5, fol. 10.

[27] Ibid., fol. 19; Courses, Thurnwald (from New Haven) to Dean Bieberbach, 05.05.1936.

[28] Uwe Wolfradt, “Zum Psychologie-Verständnis von Richard Thurnwald,“ cultura & psyché – Journal of Cultural Psychology 3 (2022): 47–58, here 55.

[29] Andre Gingrich and Peter Rohrbacher, “Völkerkunde zur NS-Zeit aus Wien: Einleitung der Herausgeber,“ in Völkerkunde zur NS-Zeit aus Wien (1938–1945): Institutionen, Biographien und Praktiken in Netzwerken, eds. Andre Gingrich and Peter Rohrbacher (Vienna: Verlag der OEAW, 2021), 15–32, here 26.

[30] Richard Thurnwald, “Primitive Initiations- und Wiedergeburtsriten,“ in Vorträge über die Symbolik der Wiedergeburt in der religiösen Vorstellung der Zeiten und Völker. Eranos-Jahrbuch VII/1939, ed. Olga Fröbe-Kapteyn (Zürich: Rhein-Verlag, 1940), 321–398.

[31] UC BL, RHLP; Thurnwald (from Bernardino, Switzerland) to Lowie, 02.09.1939. Original in English.

[32] Ibid. After the first paragraph written in English, Thurnwald then switches to German: “Augenblicklich scheint ein Höhepunkt einer Krisis erreicht zu sein. Man kann nur wünschen, dass sich das ganze Hexenspiel des österreichischen Schamanen endlich dem Ende nähert. Ich glaube, dass wenigstens 2/3 bis 3/4 der deutschen Bevölkerung, wenn nicht noch mehr, das Ende der Schreckensherrschaft begrüssen würden. Denn jetzt wird diese Schreckensherrschaft noch gesteigert werden und der Rest der Berauschten, der ‘Besoffenen und Besessenen,’ wird hoffentlich mit der Zeit ernüchtert werden. Ich fürchte nur, das Erwachen wird blutig werden.”

[33] Julian H. Steward, Robert Harry Lowie 1882–1957. A Biographical Memoir (Washington D.C.: National Academy of Sciences, 1974), 176.

[34] Barnard and Spencer 2010, 750.

[35] Georg Friederici, “[Review:] Wilhelm E. Mühlmann, Krieg und Frieden (Heidelberg 1940),” Archiv für Anthropologie, Völkerforschung und kolonialen Kulturwandel 27:3-4 (1942): 169–176.

[36] Cf. Udo Mischek, Leben und Werk Günter Wagners (1908–1952) (Gehren: Escher, 2002), 107f.

[37] Private archives Bettina Hainschink; Thurnwald to Wölfel, 09.12.1942. Thurnwald had already announced his break with Mühlmann to Diedrich Westermann two months earlier: “After everything that has happened, working with Mühlmann is impossible and degrading for me.” Cf. Lautarchiv of the Humboldt-Universität zu Berlin 01/23, fol. 108; Thurnwald (from Berlin) to Westermann, 10.10.1942.

[38] Melk-Koch 1989, 283.

[39] HU UA, PA nach 1945, Thurnwald, Richard, vol. 6, fol. 208; Thurnwald to Dean Hermann Grapow, 25.10.1943. Cf. Peter Rohrbacher, “Das Ringen um Kolonialexpertise: Richard Thurnwalds Mitarbeit an kolonialen Handbüchern über Afrika während des Zweiten Weltkriegs,“ cultura & psyché – Journal of Cultural Psychology 3 (2022): 115–129, here 124.

[40] Rohrbacher 2022, 125f.

[41] HU UA, PA nach 1945, Thurnwald, Richard, vol. 7, [fol. 3]; Thurnwald to Rector Eduard Spranger, 09.07.1945.

[42] UC BL, RHLP; Thurnwald to Lowie, 15.10.1946. Original in English.

[43] UC BL, RHLP; Thurnwald to Lowie, 05.02.1947. Original in English.

[44] Archive Royal Anthropological Institute, Germany 95/20/1; Thurnwald to the President of the RAI, 07.09.1945. Original in English.

[45] Hilde Thurnwald, “Richard Thurnwald – Lebensweg und Werk,“ in Beiträge zur Gesellungs- und Völkerwissenschaft. Professor Dr. Thurnwald zu seinem achtzigsten Geburtstag gewidmet (Berlin: Gebr. Mann 1950), 9–19.

[46] Melk-Koch 1989, 9 and 285.

[47] The following are exemplary: Poewe 2005; Steinmetz 2009, 2010; see also Klaus Timm, “Richard Thurnwald: ‘Koloniale Gestaltung’ – ein ‘Apartheids-Projekt’ für die koloniale Expansion des deutschen Faschismus in Afrika,“ Ethnographisch-Archäologische Zeitschrift 18:4 (1977): 617–649.

“Post-Folklore”: Anthropology and Economic Development in European Peripheries, 1950–1995 

European Anthropology does not really exist.1 Or, rather, it doesn’t exist as a specific discipline with a single, agreed upon name. Instead, since the 1970s, a plethora of names marking subtle distinctions in focus and approach entered the continental academic landscape. Some examples: “European Ethnology,” found at a variety of European universities; “Empirische Kulturwissenschaften” (empirical cultural studies), especially prominent in German-speaking countries; in France, Ethnologie de France or Ethnologie et Patrimoine; at the University of Zurich, “Populäre Kulturen” (popular cultures); and at some universities, for example in Frankfurt, you’ll find amalgamations such as “Kulturanthropologie und Europäische Ethnologie” (cultural anthropology and European ethnology).2

What these fields of inquiry all have in common is their origin in what was called, until the 1970s, “Volkskunde” (literally translated, the “study of the people”) in German-speaking countries, and “folklore” and “arts et traditions populaires” (popular arts and traditions) in France. Investigations in popular culture had increased especially in the nineteenth century, as an epiphenomenon of bourgeois anxiety over intensifying industrialization, most of the time attached to either associations (“Vereine”) or museums (The Musée des Arts et Traditions Populaires in Paris was, for example, founded in 1937 as a – much smaller – sibling to the famous Musée de l’Homme). There were few professorships or teaching positions at universities specifically dedicated to it. Rather than the “high culture” of art, literature, and music, Volkskunde was concerned with “low culture” found predominantly in rural and peasant villages and landscapes; only a small minority of researchers was concerned with the culture of the working classes. Exhibitions, village monographs, atlases, as well as collections of artefacts, photographs, legends and fairy tales accumulated over the decades.3

Continue reading

Actors – Narratives – Strategies: Constellations of Transnational Folklore Research, 1875‒1905

This essay by Frauke Ahrens and Christiane Schwab (Institute for European Ethnology and Cultural Analysis, LMU Munich) introduces their new project examining European folklore research of the late nineteenth century. It is a shortened version of a presentation from the First International Conference of the Histories of Anthropologies (HOAIC), on December 5, 2023, as part of the Panel, “Challenging Narratives and Frameworks of Knowledge in Histories of Anthropology,” convened by Robert Oppenheim (University of Texas at Austin) and Grant Arndt (Iowa State University). Thanks to Fabiana Dimpflmeier, one of the conference organizers, for commissioning this essay for HAR.

***

The historiography of folklore studies has been traditionally pursued within national frameworks – not at least because the interest in popular traditions and nationalism were deeply intertwined. However, especially from the 1870s onwards, folklore studies were shaped by transnational exchange. Our project “Actors ‒ Narratives ‒ Strategies: Constellations of Transnational Folklore Research, 1875‒1905,” funded by the German Research Foundation, aims to investigate folklore studies, taking into account new approaches in the history of knowledge. It scrutinizes “transnational folklore research” as both an object and an interpretative framework, allowing us to reconsider established histories of folklore and anthropologies. The project addresses the potential and scope of the concept of transnational folklore research in the late nineteenth and early twentieth centuries, inquiring into the extent to which transnational processes contributed to the formation, professionalization, and systematization of folkloristic knowledge and practice.

Continue reading

The Politics of AAA in Action: From Pseudo to Epitomizing Events

Introduction

When corresponding with a colleague about the 2023 American Anthropological Association Meeting in Toronto, I caught myself referring to the association’s business meeting as a “historic event.” Before sending the email, I decided to qualify my rather grand statement with the phrase “at least I think so.” The qualification did not stem from the bureaucratic sterility of academic association business meetings that most folks have come to expect. The meeting was a matter of business, but not in any mundane sense of the term. Something of note most definitely took place. Upon reflection, I realized that my decision to qualify my initial description (i.e., a historic event) had less to do with the adjective (i.e., historic) and more to do with the noun (i.e., event). The business meeting was most certainly an event, but an event composed of references to other events. More specifically, these other events were of a particular kind. At play in the business meeting was the nature and significance of nonevents and their connection to the history of the AAA as a site for political action.

Continue reading

Invidious Comparison

Graham M. Jones

Magic’s Reason: An Anthropology of Analogy

University of Chicago Press, 2017

240 pp., 25 halftones, notes, bibl., index

Editor’s note: This essay was originally developed for another publication in 2018, shortly after Magic’s Reason was published. HAR received the essay in 2022 and is pleased to publish it as a joint production of Field Notes and Reviews. Although Magic’s Reason is now a few years old, as Golub argues here, the conversations it animates on anthropological theory and the history of anthropology are well worth continuing.

What does it mean to “compare” two things? For Graham Jones, the answer to this question can be found in a magic show performed in Algeria in October 1856. The performer was Jean Eugène Robert-Houdin, the “father of modern magic” (Jones 2017, 12), and his goal was to demonstrate the superiority of European civilization by surpassing the mystic feats performed by the Sufi orders then popular in Algeria. And not only that: Robert-Houdin’s magic would demonstrate his superiority not just over the Sufis, but their followers as well. Algerians’ inability to distinguish entertainment magic from “real” magic would prove the superiority of French rationality over Algerian superstition. This, at least, was what Robert-Houdin thought would happen.

Continue reading

Mário de Andrade, Modernism, and Brazilian Anthropology

Semana de Arte Moderna Poster,
São Paulo, 1922

This year marks the centenary of São Paulo’s 1922 Semana de Arte Moderna (Week of Modern Art).[1]Funding for this article was provided by the Alexander von Humboldt Foundation, of which the author is currently a fellow. During this watershed moment in Brazil’s intellectual and cultural production, self-declared Modernists exhibited their paintings, performed prose, and distributed their writings at São Paulo’s Theatro Municipal and elsewhere. One of its key protagonists was Mário de Andrade (1893-1945), often considered the “pope” of Brazilian modernism. At least in Brazil, Andrade is also synonymous with the institutionalization of ethnography in São Paulo, where he founded the Sociedade de Etnografia e Folclore.[2]For a broader consideration of Andrade’s work at the Departamento de Cultura, see “Mário de Andrade no Departamento de Cultura de São Paulo,” March 24, 2022.

Continue reading

Notes

Notes
1 Funding for this article was provided by the Alexander von Humboldt Foundation, of which the author is currently a fellow.
2 For a broader consideration of Andrade’s work at the Departamento de Cultura, see “Mário de Andrade no Departamento de Cultura de São Paulo,” March 24, 2022.

Socio-Cultural Anthropology under Hitler: An Introduction to Four Case Studies from Vienna

Note to readers: This introduction seeks to draw attention to the three-volume collection examining Socio-Cultural Anthropology in Vienna during the Nazi period (1938-1945), recently published in German and edited by Andre Gingrich and Peter Rohrbacher. The editors’ essay below is followed by brief essays in English based on a selection of chapters by Katja Geisenhainer, Lisa Gottschall, Gabriele Anderl, Ildikó Cazan-Simányi, Reinhold Mittersakschmöller, and Peter Rohrbacher. We thank the editors and authors for making their work available in this way, as a joint effort by our “Clio’s Fancy” and “Field Notes” sections, and invite readers to follow up with the complete work.– HAR editors.

Elaborating and interpreting anthropology’s history under Nazism is not only a continuing ethical, moral, and political obligation for the field today. It also represents a set of complex challenges in many of its empirical, methodological, and conceptual dimensions, open to debate and reflection by interested laypersons and experts in the relevant languages, regions, and periods but also from all other fields of anthropology and history as well. Through the present introduction to four case examples from Vienna, the authors seek to contribute to these debates by pointing out the relevance of well-researched archival evidence within sound methodological contexts. This is the indispensable prerequisite for advancing further debates and related research.

Continue reading

Marginalized in Central European Anthropology and Persecuted as a Jew: The Case of Marianne Schmidl

Editors’ note: This essay is part of the series Socio-Cultural Anthropology under Hitler: Four Case Studies from Vienna

Marianne Schmidl was the first woman in a German-speaking country to obtain a doctorate in ethnology and was one of the pioneers in the field of ethnomathematics.[1] Her main interest for many years was the cultural-historical study of African baskets. Eighty years ago she was deported and murdered by the Nazis. Now a document has surfaced indicating that she tried to emigrate to the USA before her life was violently ended.[2]

The following information on her life and work is based in particular on archival material and family memories. It is as an important addition to the curriculum vitae she prepared for the Emergency Committee in Aid of Displaced German Scholars (see Fig. 1).

Continue reading
Older posts